5 entry daha
  • bilimsel metinlerin belki de en kolay düzeltilen metinler olmasının nedeni, hem hiçbir cümlenin başka bir anlamı olamayacağı, hem de başa çıkmanız gereken en asli işin "uzun cümleler" olmasıdır. ancak edebi metin çevirisinde hem dile, hem konuya hem de terminolojiye hakim olmak zorluğunun yanı sıra, bir de üstüne üstlük yazarım çeşitli imalarını, göndermelerini, cinaslarını, söylemini, biçemini, dilin ahengini ve tınısını da algılayabilmek gerektirmektedir. redaksiyon bunların hepsinin sağlıklı bir mekanizmayla metne uygulanmasını ve metnin böylelikle yayıma hazırlanmasını içerir.
39 entry daha
hesabın var mı? giriş yap