hesabın var mı? giriş yap

  • dizi izlerken ya da kitap okurken karşıma çıkan ingilizce kalıpları derlemeye karar verdim: **

    1- to kill two birds with one stone

    anlamı: to solve two problems at once. türkçe karşılığı, tek taşla iki kuş vurmak

    2- a piece of cake:

    anlamı: something is very easy. yapılması çok kolay olan şeylerde kullanılır. türkçe benzeri çocuk oyuncağı diyebiliriz.

    3- in the blink of an eye:

    anlam: extremely quickly. bir şeyin çok çabuk olması anlamına geliyor. türkçe karşılığı ‘göz açıp kapayıncaya kadar’

    cümle:ın the blink of an eye, he was gone.

    4- be floating/walking on air:

    anlam: to be very happy and excited because something very good has happened to you. gerçekleşen güzel bir şeyden dolayı çok mutlu ve heyecanlı olma anlamında kullanılır.

    cümle: ever since she met mark, she's been walking on air.

    5- not the end of the world:

    anlam: not the worst thing that could happen. türkçe karşılığı ‘dünyanın sonu değil’

    cümle: we’re hoping to win, but if we finish second it won’t be the end of the world.

    6- you can't judge a book by its cover:

    anlamı: to not judge someone or something based solely on appearance. türkçe karşılığı ‘bir kitabı kapağı ile yargılayamazsın’

    7- learn your lesson:

    anlam: to decide not to do something again because it has caused you problems in the past. geçmişte sorun çıkaran şeyleri bir daha yapmamaya karar verme anlamına geliyor. türkçe karşılığı ‘ben dersimi aldım’

    cümle: i’m not going out without my umbrella again - i've learnt my lesson!

    8- `you can't make an omelet without breaking some eggs`:

    anlam: there's always a cost to doing something. her şeyin bedeli var anlamında kullanılır( bir kaç yumurta kırmadan omlet yapamazsın)

    cümle: this business idea can take you from zero to hundred in just a few years but you can’t make an omelette without breaking a few eggs.

    9- giving someone the cold shoulder:

    anlamı: to ignore someone. birini görmezden gelmek.

    10- the last straw:

    anlamı: the final source of irritation for someone to finally lose patience. türkçe karşılığı ‘bardağı taşıran son damla’ diyebiliriz.

    11- the elephant in the room:

    anlamı: a matter or problem that is obvious of great importance but that is not discussed openly. çok önemli olduğu açık olan ancak açıkça tartışılmayan bir konu veya sorun için kullanılır.

    12- stealing someones thunder:

    anlamı: taking credit for someone else achievements. başkalarının başarılarından dolayı övgü almak, ilgi çekmek durumlarında kullanılıyor.

    13- the best of both worlds:

    anlamı: means you can enjoy two different opportunities at the same time. aynı anda iki farklı fırsattan yararlanabileceğiniz anlamına geliyor.

    14- see eye to eye:

    anlamı: this means agreeing with someone. biriyle aynı fikirde olmak anlamında kullanılır.

    15- it's not rocket science:

    anlamı: it's not complicated. çok karışık olmayan durumları ifade etmek için kullanılır. (kendi başına kullanılır)

    16- hang in there:

    anlamı: don't give up. pes etme, dayan anlamında kullanılır. (kendi başına kullanılır)

    17- get out of hand:

    anlamı: get out of control. türkçe karşılığı ‘işler kontrolden çıktı’ (cümlenin parçası olarak kullanılır)

    18- better late than never:

    anlamı: it is better for someone to arrive or do something late than not to arrive or do it at all. türkçe karşılığı ‘geç olsun güç olmasın’ diyebiliriz.

    19- we'll cross that bridge when we come to it:

    anlamı: let's not talk about that problem right now. sorunlar hakkında şimdi konuşmayalım anlamında kullanılır. (kendi başına kullanılır)

    20- a bird in the hand is worth two in the bush:

    anlamı: what you have is worth more than what you might have later. tek başına kullanılan bu kalıbın türkçe karşılığı ‘eldeki kuş daldaki kuştan iyidir’

    21- a snowball effect:

    anlamı: a situation in which something increases in size or importance at a faster and faster rate. kartopu etkisi bir haberin, bir olayın zaman içerisinde büyüyüp bambaşka bir hal alması anlamına geliyor.

    cümle: the more successful you become, the more publicity you get and that publicity generates sales. ıt's a kind of snowball effect.

    22- fortune favours the bold:

    anlamı: a successful person is often one who is willing to take risks. türkçesi, talihten cesurdan yanadır. (kendi başına kullanılır)

    cümle: it is said that fortune favours the brave and that was certainly the case as the swimmers took to the icy waters despite the unfavourable elements, giving a teeth-chattering rendition of jingle bells as they did so.

    23- familiarity breeds contempt:

    anlamı: used to say that if you know someone very well you stop respecting them because you have seen all of their bad qualities. aşinalık küçümsemeyi besler olarak çevrilebilir.

    cümle: the couple could not stay together long after their wedding because familiarity breeds contempt.

    24- bite the bullet:

    anlamı: decide to do something unpleasant that you have avoiding doing. hoş olmayan, yapmaktan kaçındığımız bir şeyi yapmaya karar vermek için kullanılır.

    25- so far so good:

    anlam: used to say that something (such as a project or an activity) has proceeded well or without problems up to the present. her şeyin güzel ya da problemsiz gittiğini söylemek için kullanılır.

    cümle: "how’s your new job?" "so far, so good."

    26- ball is in your court:

    anlam: it is up to you to make the next decision or step. it is time for someone to deal with a problem or make a decision, because other people have already done as much as they can.

    diğer insanların ellerinden geleni yaptıkları artık bir sorunla uğraşmasının veya karar vermesinin kişiye ait olduğu anlamında kullanılır.

    cümle: i've helped him in every way i can the ball's in his court now.

    27- curiosity killed the cat:

    anlam: said to warn someone not to ask too many questions about something or is a proverb used to warn of the dangers of unnecessary investigation or experimentation. türkçe karşılığı, merak kediyi öldürürmüş. gereksiz deneyler yapan ya da çok soru soran insanları uyarmak için kullanılır.

    cümle: where are we going?' calder asked.curiosity killed the cat, dear. you'll find out soon enough.'

    28- have a crush on somebody:

    anlam: when you have a crush on someone it means you have developed a strong desire for the person. eventually it may grow into true love or your feelings might wear away. birine tutulmak/aşık olmak anlamında kullanılır.

    cümle: her sister has had a crush on his friend for a long time.

    29- ask somebody out:

    anlam: to invite someone to come with you to a place such as the cinema or a restaurant, especially as a way of starting a romantic relationship. türkçe çıkma teklif etmek anlamına gelir.

    cümle: she said she was going to ask him out to lunch.

    30- no pain no gain:

    anlamı: you have to work hard for something you want. istediğin bir şey için çok çalışmak zorundasın anlamına geliyor türkçe karşılığı acı yoksa kazanç yok.

    31- when pigs fly:

    anlamı: something that will never happen. asla gerçekleşmeyecek durumlar için kullanılır.

    32- to cut corners:

    anlamı: to do something badly or cheaply. bir şeyi kötü ve ya ucuz yapmak anlamına geliyor.

    33- a blessing in disguise:

    anlamı: an misfortune that eventually results in something good happening later on. ilerde iyi bir şeyin olmasına neden olan talihsizlikler için kullanılır.

  • karton koli, bant ve streç filmle çok kolay bir şekilde yapılabilir.

    kalın kartonları önce streç filmle kaplıyoruz. zeminine iki üç kat karton koyup çevresini de bir güzel kapattıktan sonra bantla her yerini sağlamlaştırıyoruz. içine de yumuşak bir battaniye veya örtü koyunca hazır.

    bir de tabi "atmayın" diye not yazmak bazı bünyelerde yararlı olabilir.

    şöyle bir şey oldu.

  • modern dünyanın yarattığı bir kutsalı ayıp bulduğu için bu dünyanın yobazları tarafından linç edilmesine sebep olacaktır.

    birazdan ellerinde “beyni sulanmış”, “gösterecek neyi var ki”, “çirkin” vb yaftalarla üşüşürler buraya.

  • bazen olur bu. özellikle simit gevrek değilse, ısırınca kolayca parçalanmıyorsa olur. insanoğlu sadece simitle beslenmek zorunda kalsa, evrim sürecinde şakaklarda mini üçgen boynuzlar çıkmasına neden olurdu heralde.

  • tum pegasus ailesine ve turkiye'ye gecmis olsun.

    cok cok ucuz atlatilmis bir kirim. ucagin ciktigi yer hemen thy teknik basta olmak uzere diger sirketlerin teknik hangalarinin onu, hemen arkalarinda kargo sirketleri var, teknik'e bakima giden ucaklarin yakit tanklari genelde bos olur ama mazallah bir temas durumunda cok daha vahim sonuclar ortaya cikabilirdi, pilotlar cok sogukkanlikla ne olursa olsun guvenli bir alanda tutmuslar ucagi.

    kabin ekibi de cok guzel bir is cikarmis, kimsenin burnu bile kanamadan bosaltmislar, zaten trabzon'daki pistten cikma vakasinda da (bkz: pegasus) ekipleri iyi is cikartmislardi. hepsinin eline saglik.

    soyle basit bir paint yaptim kirimin pistin hangi tarafi ve kritik yeri gostermek amacli.

    saw 06 pist

    sabiha gokcen (bkz: saw) tek pisti olan bir meydan, malum 2.pist yillardir insaat halinde (yeni havalimani actik ama oraya bir pist acamadik, neyse) bu tek pistin yonu de dogulu batili sayilabilecek bir derece araliginda (06/24) yani istanbul'da dunku gibi sert poyraz estiginde bir nebze pist karsiliyor gibi gorunse de gust'li dedigimiz (bkz: hamleli) ruzgarlar her zaman tehlikelidir ucaklar ve pilotlar icin, ruzgarin anlik siddetini artirmasi veya azaltmasi, yine anlik refleksler isteyebiliyor ancak bazen oyle kritik anda olur ki bu refleks gosterseniz bile refleks gosterdiginiz aksiyonunun sonucunu alayacaginiz bir zaman yoktur.

    hamleli ruzgari merak edenler mtm genel mud. sitesinden okuyabilirler.

    olay aninda kule kayit konusmalari.

    pilotlarin ucagi tahliye etme kararini kuleyle paylasirken ki moralsizlik ister istemez yansiyor konusmalara, hangi kaptan ucaginin pist disina cikmasini ister ki. muhtemelen o ucustan sonra evlerine gidip, coluk cocuklariyla ilgilenecek, belki yillik izne tatile gidecekler veya baska normal insanlarin yapacagi akliniza gelebilecek her sey iste.

    yani biz de sizler gibi normal insanlariz. ailelerimiz, esimiz, cocuklarimiz var.

    bizi su kirli siyaset oyunlariniza alet etmeyin. bu yaziyi en sona biraktim cunku gercekten ici curumus bir insan guruhu var, biri akp yi savunur bak yeni havalimaninda olmadi der, digeri chp'yi savunur biz belediyeyi aldik da biraz duzelttik der, gercekten cok mide bulandiricisiniz arkadaslar kusurabakmayin.

    bu kazalar ucuz atlatiliyor, ya yarin bir gun daha kotusu olursa? icinde sevdikleriniz olursa, o zaman da yazacak misiniz gururla, bizim belediyemiz, bizim havalimanimiz vb.

    pilotaj hayatim boyunca turlu turlu ulkelere uctum, bir ulkede 2 sene yasadim ancak ben boyle bir kirim/kaza sonrasi birbirine dusmanligi tavan seviyeye cikmis bir millet daha gormedim, eskiden en buyuk gururumuz belki de kotu gunlerde birbirimize destek olmak idi, simdi bakiyorum birakin destek olmayi, elinde olsa millet birbirini parcalayacak.

    cok uzuluyorum, cok yazik.

    herkese gecmis olsun tekrardan, bir daha yasanmasin umarim 2020 nin ilk ve son kirimi olur.

    son olarak siz kotulere biraktim bu sozu:

    (bkz: kalbini yaz, kazdikca iyilik fiskiracak)

    duzeltme:

    ilk fotografin acisindan yanilmisim, sagolsun (bkz: rapira) uyardi, ben de tekrar duzenledim, ucak teknik tarafina degil diger tarafa yani apron ile pist arasinda p taksiyolunun o tarafindan pistten cikmis, hata icin ozur dilerim.

  • blok f-16 varken keriz gibi f-35 almışlar.
    dış politikadan hiç anlamıyor bunlar.
    bizde mesele dünya lideri var içinde olduğumuz ve satılan her f-35’ten pay aldığımız projeden bizi çıkartıp f-16 için kuran yakan isveç’i nato’ya aldırdı.
    öyle büyük lider

  • bizim millet kadar goygoycusu olmadığını göstermiştir.

    2 gündür gavi'nin annesi muhabbeti dönüyor.
    hiç bir ispanyol kaynakta gavi'nin annesi olayı geçmiyor.
    sadece shakira'nın başka eve taşındığı yazılıyor bunun da sebebinin pique'nin kendisini aldattığını düşündüğü için yaptığı tahmin ediliyor diyor.

    yıllar önce revivo ne güzel demişti:
    "türk gazetelerinde doğru olan tek şey gazetenin üstünde yazan tarihtir"

  • annem beni bir bayram sabahı sms aracılığıyla halaya davet etmişti:

    "halaya gel"

    ama kendisi benim hala'ma gitmemi istiyormuş, elimde mendilimle salona doğru koştuktan sonra farkettim.

  • evlere kargo hizmeti yapmamakta kendileri. gidiyorsun eğer müsaitlerse şubeden alıyorsun.