bu bir pipo değildir
-
magritte'in la trahison des images adli eserindeki yazili sozun turkce tercumesi. bu eser ve sozun icerdigi anlam goz onune alininca (bakin goz dedim!), "ceci nest pas une pipe" cumlesinin gercektende "bu bir pipo degildir" olup olmadigi uzerine dusunup kafayi yemek icten bile degildir! (bkz: #9592067)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap