3 entry daha
  • françois villon'nun "ballade des dames du temps jadis" sini okurken

    "mais ou sont les neiges d'antan" dizesinin

    nerde bıldır yağan karlar şimdi

    şeklinde türkçeye tercüme edilmiş halinde anlamını öğrendiğim kelimedir. o gün bugündür unutmam.

    bir de "nerde eski zamanlarda yağan karlar şimdi" olarak da çevrildiğini gördüm. daha iyi bi çeviri olmuş sanki.
41 entry daha
hesabın var mı? giriş yap