bıldır
-
françois villon'nun "ballade des dames du temps jadis" sini okurken
"mais ou sont les neiges d'antan" dizesinin
nerde bıldır yağan karlar şimdi
şeklinde türkçeye tercüme edilmiş halinde anlamını öğrendiğim kelimedir. o gün bugündür unutmam.
bir de "nerde eski zamanlarda yağan karlar şimdi" olarak da çevrildiğini gördüm. daha iyi bi çeviri olmuş sanki.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap