7 entry daha
  • alm. dişi 3. tekil şahıs zamiri olmasının yanında,
    üçüncü çoğul şahıs zamiri, bunun da yanında,
    sizli bizli formattaki siz(fransızca'daki vous)
    aynı zamanda akkusativ olsun dativ olsun hiç bir değişiklik göstermediği için başka dillerdeki bir çok zamire denk geliyor.

    "personal pronouns and adjectives are a fruitful nuisance in this language, and should have been left out. for instance, the same sound, sie, means you, and it means she, and it means her, and it means it, and it means they, and it means them. think of the ragged poverty of a language which has to make one word do the work of six -- and a poor little weak thing of only three letters at that. but mainly, think of the exasperation of never knowing which of these meanings the speaker is trying to convey. this explains why, whenever a person says sie to me, i generally try to kill him, if a stranger."

    diye örnekliyor bu durumu mark twain the awful german language adlı makalesinde.
15 entry daha
hesabın var mı? giriş yap