1 entry daha
  • boşnak-serbo-hırvat dillerde yerleşiktir. türkçe'de yoktur çünkü gramer o muğlaklığa genelde izin vermez. muğlak olan durumlarda da vurguyla iş çözülüyormuş. ingilizce'de ise muğlaklık imla/vurgu ile giderilmeye çalışılır. misal:

    - i already asked john ("john'a zaten sordum")
    - i already asked, john ("zaten sordum john")

    boşnakça'da:

    - vec sam pitao jovana ("john'a zaten sordum")
    - vec sam pitao jovane ("zaten sordum john")
5 entry daha
hesabın var mı? giriş yap