7 entry daha
  • perecin yaşam kullanma kılavuzu* nam eserinden bir kısım hamiş temin etmek üzere bilgisayar başına oturduğumda insanın "lan başlayacam bu accent aigulere, accent gravelara, kırırım bu fransızcayı" raddesine gelme ihtimalinin aslında o kadar da uzak olmadığını kavradım. misal "marie-thérèse" diye bir karakter var, normalde threse kelimesinin yazılmasının iki katı zaman diliminde yazılıyor. fransızca bilgimin yüzeyselliği nedeniyle kestiremediğim "ê"* ve "ë"* gibi vakıaların da bu dilde varlığının mümkün olabileceği** hesaba dahil edilirse bu fransız "e"leri ölüm halini alır**. zannımca usta yaza yaza bu işten bıkmış... başlarım sizin e'nize deyip enine boyuna düşünerek bu kitabı kaleme almıştır. *******
34 entry daha
hesabın var mı? giriş yap