• tokgözlü, mütevazi falan değil bildiğin şanssızıdr egemenim.

    ofisi ve yaşadığı siteye yapılan teslimatların fotoğrafları ve yazışmalar ekim 2013 tarihli, daha çok yeni.

    artık boy sırasına göre mi bakanlar sıraya girmişse, bizim egemen'e sıra gelene kadar operasyon başlamış, elinde 1.5 la kalmış zavallım.

    haa yok herkese özgül ağırlığı kadar para veriliyorsa da, suat kılıç'ı da 2 karton sigarayla kapatmıştır zalimin oğulları.
  • görünüm açısından, çim adamdan adnan menderes yapmaya çalışırken işin sarpa sarmasıdır. adeta.
  • avrupa birliği olmasa, aslında epey başarılı bir avrupa birliği bakanı.
  • tayyip erdoğanın yakın aile dostu ve sırf bu nedenle ülke ülke yanında gezdirdiği ''sözde'' tercümanı.kendisi yazılı olarak çok iyi tercüme yapabilir ancak sözlü tercüme inglizce ve ya dil bilmekle ilgili bir mevzu olmayıp, bunun dışında başka birtakım beceriler ve hatta yetenek gerektirir.bu nedenle egemen bey şu ana kadar irili ufaklı çeşitli krizlere yol açmıştır. mesela zina konusu türkiye gündemine girmeden önce avrupada nabız yoklanmıştır. bu aşamada sayın egemen beyefendi pek sayın başbakanımıza 'yok çok önemli değil, zinayı çıkarabilirsiniz diyolar' dediği için türkiye reformlarla yarattığı olumlu etkiyi yok etmenin eşiğine gelmiştir.başka bir örnekte ceza infaz kanununu execution law olarak çevirdiği için insanlar türkiyede idam cezasının yeniden getirileceği düşüncesine kapılmışlardır. en son dün yaşanan bir örnekte ise başbakanın dediği 'bugün türkiye için büyük bir gündür' ifadesini 'today is turkey's victory day' olarak çevirerek kıbrıslı rumları küplere bindirmiş ve görüşmelerde ciddi bir duraklamaya yol açmıştır. ülkenin geleceğini ve hatta kaderini ilgilendiren bu nevi hayati zirvelerde pek değerli başbakanımız egemen bey müsait olduğu takdirde profesyonel bir çevirmene gerek duymamaktadır. bu devirde koskoca bir ülkenin başbakanının uzmanlık gerektiren bir konuda ahbaplık ilişkilerini ön plana çıkarması ve ülkemizin geleceğini bu şekilde riske atması gerçekten çok acıdır.
  • "avrupa birliği'ne girme niyeti olmayan bir ülkede avrupa birliği bakanı ne yapar?" sorusunun cevabı.

    beyaz eşya bayii açılışına filan gider işte: http://wap.milliyet.com.tr/…article.aspx?id=1591456
  • "demokrasinin, insan haklarının, ifade özgürlüğünün en iyi noktada olduğu dönemi yaşıyoruz" diyerek güldürürken saçmalamıştır.
  • kendisi meşhur(!) bir milletvekilimiz olan egemen bagis beyefendidir. başbakanımız beyefendinin ahbap çavuşu olduğu için sırf ingilizce biliyo diye sağda solda gezdirilmektedir. çeviriyi dinleyerek kendisinin gerçek bir konferans tercümanı olmadığını anlamak mümkündür. mesela hiçbir çevirmen hiçbir toplantıda 'i will make a summary translation' demez. çünkü profesyonel konferans tercümanları aldıkları eğitimin doğası itibariyle herşeyi çevirmeye programlıdırlar. çeviride özet diye bişi olmaz ve daha da önemlisi çevirmenin söylenenlerle ilgili özet yapabilmek gibi bir yetkisi yoktur.
  • ab bakanlığından alınmasından sonra beslenme kolu başkanlığına getirilmesi beklenen insan.
  • biraz önce büyük bir zevkle ingilizce wikipedia sayfasını editlediğim eski ab bakanı.

    en başta yazan "current minister for eu affairs and chief negotiator of turkey in accession talks with the european union"

    cümlesindeki current minister (mevcut bakan) kelimesini büyük bir zevkle former minister (eski bakan) yaptım. görevimi yaptım.
  • kendisi türkiye' de tecavüz sanıklarına ceza verilmediğini unutmuştur.
hesabın var mı? giriş yap