when i'm laid in earth *
-
-
jessye norman'ın yorumu ile en yükseklere veya en derinlere götüren arya.
-
-
ane brun tarafından da bir cover'ı yapılmış olan arya.
-
iki kuple sözünü de yazalim tam olsun:
when i am laid, am laid in earth, may my wrongs create
no trouble, no trouble in, in thy breast.
remember me, remember me, but ah!
forget my fate. -
325 yıl önce bestelenmiştir.
-
kanımca purcell'in şaheseridir. salt sürekli bas eşlikli kısa bir resitatif ile açılır, kusursuz bir bütünlükle aryaya bağlanır. arya boyunca wordpainting büyük bir yetkinlikle kullanılır.
thy hand, belinda, darkness shades me,
on thy bosom let me rest,
more ı would, but death invades me;
death is now a welcome guest.
elin, belinda, karanlığın gölgesi üzerimde,
bırak uzanayım kucağına,
ah fazlasını yapabilsem, ama ölüm eşikte
hoş geldi, sefa geldi bu defa.
-------------------------------------------------
when ı am laid, am laid in earth, may my wrongs create
no trouble, no trouble in thy breast;
remember me, remember me, but ah! forget my fate.
remember me, but ah! forget my fate.
toprağa, kara toprağa verildiğimde,
hatalarım sızlatmasın ciğerini,
beni hatırla, hatırla beni; ama (ah!) unut kaderimi.
beni hatırla, ama unut kaderimi.
jessye norman yorumu güçlü ve teknik olarak kusursuz olsa da bence dido'nun zarif kırılganlığını en iyi susan graham yankılar:
https://www.youtube.com/watch?v=-qgg1izwmdw
az bilinen tatiana troyanos yorumu da hiç fena değildir hani:
https://www.youtube.com/watch?v=h0iw1ceewie -
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap