• "bayan" kelimesinin "bay" lafından türetilmesinden dolayı kızmaktadırlar. ben henüz başka geçerli bir sebebini görmedim. kime sorsam böyle diyor.
  • kadinligi bacak arasinda gorenlerce gotten uydurulmus bir kelimedir bayan. kadina kadin denir. muadil aramamak lazim. kizma gerekcesi budur. oglan deyince de bozuluyorsunuz ama bisey demiyoruz. dimi baylar. lutfen.
  • baydıklarını ima ettiği için olabilir.
  • erkek kadın ayrımında erkeklerden bay vs. diye bahsedilmediği durumlarda kadınlardan kadın değil de bayan diye bahsedilmesi ile ilgili.

    "erkek voleybol milli takımı" vs. "kadın voleybol miili takımı" yerine "bayan milli takımı" gibi ayrımlar,
    "hastanemizde erkek doktor sayısı 23, kadın doktor sayısı 18" yerine "bayan doktor sayısı 18" gibi.

    kültürün kadın kelimesini (kafasındaki kadın kız ayrımından, kadın kelimesini ruh hastası şekilde kaba bulduğundan) sansürlemek istediğini gösterir. sen kadın demekten imtina ettiğin sürece bilinçli kadınlar bu dersi verecekler.
  • hitap ederken kullanılması gerektiği için.
  • kürtlere doğu kökenli, doğulu demek gibi bir şey, zamanında kürt demek yasaktı siz bilmezsiniz.
  • erkekler de bu lafa kızabilmektedir.
    bayan kelimesi niyeyse bir iticilik barındırmaktadır. benim bile kulağımı tırmalayan bir kelimedir.
    bu nedenle çoğu zaman tercihim hanım/hanımefendidir.
  • eski türkçe de bay: zenginlik, şan ve mal demektir
    örnek: kutadgu bilig eserinde bay-han kelimesi

    'an' eki ise azaltan, eksilten, yok eden anlamında kullanılır
    bayan: zenginliği azaltan yok eden anlamında kullanılmıştır.

    sen kimsin de kadına mal azaltan diyorsun lan?
  • baymaktan gelir.
  • benim de anlayamadığım nedendir. üstelik bildiğim kadarıyla cumhuriyet döneminde avrupa dillerindeki muadillerinin karşılığı olarak türetilmiştir.

    sanırım sorun, bayan sözcüğünün bir önad olarak (bayan bilmemkim) değil de ad olarak (bayana yer verin gençler) kullanılması.

    onun dışında bence çok zarif bir sözcük.
hesabın var mı? giriş yap