yar imiş meğer
-
neset ertas'in cok bilinmeyen harika türkülerinden biridir. bu türküyü hic bir zaman bir kere dinleyip birakmadim. muhakkak 2. veya 3. kez dinlemisimdir. öyle de garip bir havasi var, defeatle dinletiyor kendisini.
-
söz ve müziği neşet ertaş'a ait olan kırşehir yöresi türküsüdür:
derde düştüm dermanını aradım
derdimin dermanı yar imiş meğer
yari arar iken yardan ıradım
yardan ayri kalmak ya dost zor imiş meğer
turab olup yare varayım dedim
ayağına yüzün sürüyüm dedim
o yarin sırrına ereyim dedim
arifler keşfeder ya dost, sır imiş meğer
çoşkun sel gibiydim yoruldum gayrı
çok bulanık aktım duruldum gayrı
nice güzel gördüm hep ayrı ayrı
hakikatte gönül ya dost, bir imiş meğer
gurbet ellerinde garip olanın
yarin aşkıyla derde dalanın
yanılıpta yardan ayrı kalanın,
her günü her anı ya dost, zar imiş meğer
*
edit: zargonyali editi -
neşet ertaş'ın en çok yolcu türküsünü severim. ardından ise bu türküsü gelir; her "coşkun sel gibiydim, yoruldum gayrı/çok bulanık aktım, duruldum gayrı" dediğinde alır ruhumu, geçmişin labirentlerinde savurur, fani şeylerin peşinde heba olan zamanlarda şöyle bir dolaştırır, silkeler, bilge ve manidar bir gülümseyişle ayarını buldurur, geri getirip yerine bırakır...
lakin müziği biraz hareketlidir, hafiften ankara havalarına benzer diye kına gecelerinde "meşhur" olmasından kaygılanırım hep. umarım o manada hiç "keşfedilmez" bu türkü, "nispeten az bilinenler" arasında kalır. -
-
neşedimin, sazına mızrabıyla vurmak suretiyle bir yandan ritim tutarak çaldığı türkü. neşedim, bu türkünün her mısrasında, yar nasıl sevilmelidir, onu anlatır.
-
neşeliymiş gibi görünen şarkılardan/türkülerden biri. neşetliymiş gibi görünenlerden.
"hakikatte gönül ya dost, bir imiş meğer"
http://www.youtube.com/watch?v=mi7dg3wql4i&hd=1 -
ilk defa dinledim az önce ve vuruldum bu şarkıya. loop'a aldım dinliyorum bi saattir...
spotify linki
youtube linki
tam (tüm) sözleri:
derde düştüm dermanını aradım
derdimin dermanı yar* imiş meğer
yari* arar iken yarden ıradım*
yarden ayrı kalmak
ya dost ya dost
ya dost ya dost
ya dost ya dost
zorumuş meğer
zorumuş meğer
yari* arar iken yarden ıradım*
yarden ayrı kalmak
ya dost ya dost
ya dost ya dost
ya dost ya dost
zorumuş meğer
zorumuş meğer
zorumuş meğer
zorumuş meğer
zorumuş meğer
zorumuş meğer
zorumuş meğer
turab * olup yare varayım dedim
ayağına yüzüm süreyim dedim
o yarin sırrına ereyim dedim
arifler* keşfeder
ya dost ya dost
ya dost ya dost
ya dost ya dost
sır imiş meğer
sır imiş meğer
o yarin sırrına ereyim dedim
arifler* keşfeder
ya dost ya dost
ya dost ya dost
ya dost ya dost
sır imiş meğer
sır imiş meğer
sır imiş meğer
sır imiş meğer
sır imiş meğer
sır imiş meğer
sır imiş meğer
coşkun sel gibiydim yoruldum gayrı
çok bulanık aktım duruldum gayrı
nice güzel gördüm hep ayrı ayrı
hakikatte gönül
ya dost ya dost
ya dost ya dost
ya dost ya dost
bir imiş meğer
bir imiş meğer
nice güzel gördüm hep ayrı ayrı
hakikatte gönül
ya dost ya dost
ya dost ya dost
ya dost ya dost
bir imiş meğer
bir imiş meğer
bir imiş meğer
bir imiş meğer
bir imiş meğer
bir imiş meğer
bir imiş meğer
gurbet ellerinde garip olanın
yarin aşkı ile derde dalanın
yanılıp da yarden ayrı kalanın
her günü her anı
ya dost ya dost
ya dost ya dost
ya dost ya dost
zar imiş meğer
zar imiş meğer
zar imiş meğer
zar imiş meğer
zar imiş meğer
zar imiş meğer -
iç anadolu'nun göbeğindeki illerden birinde, sabah erken saatlerde, bir kırtasiyede çıktılar ile uğraşırken çalmaya başladı. çalışan ve ben vardım sadece. ses sistemi de iyiydi, ses ver ses dedim. neşet ertaş canına okumuş türkünün. ikimizin de içinden geçti.
-
neşet ertaş'ın niyazi mısri'nin derman arardım derdime şiirinden ilham alarak yaptığını düşündüğüm harika bestesi.
yar: (1)sevgili, aşık olunan kişi
yar: (2)aşk talimi yaptıran mürşidi kamil
yar: (3)gerçek sevgili(habibullah) hz. muhammed
yar: (4)aşkın zatı, aşkın kaynağı, yaratıcı allah (cc)
yar; anlamı bu şekilde katman katmandır ve ilkten sona doğru anlamlar birbiri içinde erir. yani 4. anlamın içinde 3,2,1vardır, aynı şekilde 3'.nün içinde 2,1.
derde düştüm dermanını aradım
derdimin dermanı yar imiş meğer
yari arariken yardan ıradım
yardan ayrı kalmak zor imiş meğer
"derman arardım derdime, derdim bana derman imiş, sağı solu gözler idim dost yüzün görsem deyu, ben taşrada arar iken ol can içinde can imiş."
burada olduğu gibi yarı ararken yardan ıramak; yari yanlış yerde dışarılarda aradığı için yardan uzaklaşmayı ve ayrılığı beraberinde getirmiş.
turap olup yare varayım dedim
ayağına yüzüm süreyim dedim
a yarin sırrına ereyim dedim
arifler keşfeder sır imiş meğer
arif: marifetullah sahibi.
sır: gizli, saklı bilgi
coşkun sel gibiydim yoruldum gayrı
çok bulanık aktım duruldum gayrı
nice güzel gördüm hep ayrı ayrı
hakikatte gönül bir imiş meğer
nice güzellere gönül vermiş ama hakikatte gönüldekinin hep aynı aşk olduğunu anlamış. (bkz: vahdet-i vücud)
bu türkü biraz bu anlattıklarım gibidir, biraz değildir, sonuçta herkes kendi leylasına söyler ve bu bir sır imiş meğer, biz bilemeyiz. -
ismiyle, sözleri ile dünyevi değil ilahi aşktan bahseden tasavvuf eseri. büyük bir başyapıt... bu nedenle bu kadar harika bir isim seçilmiş türkünün isminin "zor imiş meğer" şeklinde değiştirilmesine de karşıyım. çünkü esasında şarkının ismi de güzel bir mesaj veryor. içinize işleyen kendisine çeken de bu tasavvuf motiflerdir.
şarkıda da dediği gibi "arifler keşfeder, ya dost... sır imiş meğer"
https://open.spotify.com/…jvm6o?si=00d46596b82f4774
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap