mutter
-
inanılmaz melodiye sahip muzik. almanca bir kez daha güzel denilebilecek, ohne dich'ten sonra gelen bana kalsa en iyi rammstein parçası. çok fazla dinlendiğinde hüzünlendiriyor da. hele bir "gib mir kraft" diyişi var sonunda insan ölüyor o nokta da.
türkçesi;
çok yaşlı bir çocuğun kalabalığının gözyaşları.
onları beyaz bir saçla bağlarım.
ıslak zinciri havaya atarım.
ve bir annem olmasını dilerdim.
hiç bir güneş bana parıldamaz.
süt için hiç bir göğüs yok.
gırtlağıma takılı kalmış bir boru var.
karnımda göbeğim yok.
anne
hiç bir memeyi emmek için bırakılmadım.
ve orada içine saklanacak bir çukur yoktu.
kimse bana bir isim vermedi.
acele ile ve menisiz babam oldu.
beni asla doğurmayan anne için,
bu gece ezelim var.
ona bir hastalık göndereceğim.
ve daha sonra onu nehirde batıracağım.
anne
bir yılanbalığı onun akciğerlerinde yaşar.
alnımda bir doğum lekesi.
onu bir bıçağın öpücüğü ile uzaklaştırın(çıkarın),
ölümüme neden olsa bile.
kanamama neden olsa bile.
anne
ohh bana kuvvet ver.
(bkz: alınteri) -
rammstein - mutter
die tränen greiser kinderschar
ich zieh sie auf ein weisses haar
werf in die luft die nasse kette
und wünsch mir dass ich eine mutter hätte
keine sonne die mir scheint
keine brust hat milch geweint
in meiner kehle steckt ein schlauch
hab keinen nabel auf dem bauch
mutter
ich durfte keine nippel lecken
und keine falte zum verstecken
niemand gab mir einen namen
gezeugt in hast und ohne samen
der mutter die mich nie geboren
hab ich heute nacht geschworen
ich werd ihr eine krankheit schenken
und sie danach im fluss versenken
mutter
in ihren lungen wohnt ein aal
auf meiner stirn ein muttermal
entferne* es mit messers kuss
auch wenn ich daran sterben muss
auch wenn ich verbluten muss
mutter gib mir kraft -
almancanin ne kadar mukemmel bir dil oldugunu bir kez daha gostermis olan, cok da hos klipli rammstein parcasi.
(sozleri bi garip evet) -
adolf hitler'in* bir şiiri. orijinal almancasını ve tarafımdan yapılan çevirisini ekleyelim:
wenn deine mutter alt geworden und älter du geworden bist,
wenn ihr, was früher leicht und mühelos,
nunmehr zur last geworden ist,
wenn ihre lieben treuen augen nicht mehr wie einst ins leben sehn,
wenn ihre müd' gewordnen füße sie nicht mehr tragen woll'n beim gehn,
dann reiche ihr den arm zur stütze, geleite sie mit froher lust,
die stunde kommt, da du sie weinend zum letzten gang begleiten mußt!
und fragt sie dich, so gib ihr antwort, und fragt sie wieder, sprich auch du,
und fragt sie nochmals, steh ihr rede, nicht ungestüm, in sanfter ruh'!
und kann sie dich nicht recht verstehn, erklär ihr alles froh bewegt;
die stunde kommt, die bittre stunde, da dich ihr mund - nach nichts mehr frägt.
gelelim çeviriye (pek edebi değeri olmadığından serbest çeviri sayıla):
annen ihtiyarladığında ve sen de yaşlandığında
eskiden ona kolay gelen şeyler artık yük olduğunda
sevgili sadık gözleri hayata eskisi gibi bakmadığında
yorulmuş ayakları yürürken onu taşımak istemediğinde
o zaman ona kolunla destek ol, mutlu bir neşeyle ona eşlik et
çünkü ona son yürüyüşünde ağlayarak eşlik etmen gereken saat yaklaşmaktadır!
ve sana soru sorarsa, cevap ver, ve bir daha sorarsa sen de konuş
ve yeniden sorarsa karşılık ver, sabırsızca değil de, yumuşak bir sükunetle!
ve seni iyi anlayamazsa, her şeyi mutlu bir hareketlilikle yeniden anlat;
o acı saat gelmektedir, o saat ki, ağzı sana artık hiçbir şey sormayacaktır.
(bkz: böyle buyurdu öküz aleyhisselam) -
rammstein'ın müzikal açıdan en tepede olduğu albümdür.
-
ing. dusuk sesle birseyler mırıldanmak, soylemek.
-
brave new world'de bahsi geçen annesiz ve babasız insan oluşturma sistemiyle doğmuş bir çocuğu konu alır şarkı. klibi de pek güzel pek içlidir. till yine ne kadar iyi bir sanatçı olduğunu göstermiştir hem aktör hem müzisyen hem de eski bir olimpiyat sporcusu** olarak.
-
till lindemann' ın kendini annesinden yemek bekleyen kuş olarak tasvir ettiği suyun içinde susuz kaldığı muhteşem rammstein şarkısı.
-
doğamayanların ağzından yazılmış gibi.
herkes ayrı birşey bulmuş bu şarkıda. kimi anne sevgisi, kimi biraz kızgınlık, kimi biraz nefret.
ben doğamayan çocukların hüznünü buldum. annelerine sitem eden araftaki bebeklerin.
üzülüyorum bu şarkıda. ah rammstein. perişan ettin insanı. -
"beni doğurmayan anneye
bu gece ebediyim"
diyerek kendisine hayran bırakan, hatta eserin sonunda "anne, bana dayanma gücü ver" sözleriyle binbir dumura salan, en bi sevilesi rammstein eseri..
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap