• fransız melankolizmini ve bulanıklığını hissettiren eserlerden. ilk çıktığı dönemdeki diliyle basılmış bir kitabını incelemiştim. fransızca değil latinceydi resmen.
  • "x
    düşman

    gençliğim karanlık bir fırtına, boran oldu,
    ara sıra ve yer yer parlak güneşler açan;
    bahçemde birkaç tane kızarmış meyve kaldı,
    yıldırımla yağmurun getirdiği yıkımdan.
    işte sonbaharına vardım düşüncelerin,
    kullanmak gerek artık küreği ve tırmığı
    taşkın görmüş toprağa bir düzen vermek için,
    suyun mezarlar kadar büyük çukur açtığı.
    kim bilir düşlediğim yeni çiçekler burda
    bulacak mı sellerin yıkadığı toprakta
    o gizemli besini güç kuvvet kazandıran?
    - ey acı! ey acılar! zaman hayatı yiyor,
    ve yüreği kemiren göze görünmez düşman
    yitirdiğimiz kanla büyüyüp güçleniyor! "
  • buram buram pesimizm kokan klasik bir (bkz: charles baudelaire) şiir kitabı. çok beğenmesem de eseri, zaman zaman kendimi bulduğum şiirler vardı.

    "hiçbir şey bilmemek, hiçbir şey öğrenmemek, hiçbir şey duymamak, yalnızca uyumak, uyumak hep, bu gün tek dileğim bu.
    evet, utanılacak, rezil bir dilek, ama yürekten."
  • "aylak ruhum gitti gider
    uzak bir göğe."
  • cehennemlik kadınlar

    dalgın bir sürü gibi kumsalın üzerinde,
    bakışlarını deniz ufkuna doğrulturlar,
    şaşkın ayaklarında, sokulgan ellerinde
    tatlı baygınlıklar ve acı ürperişler var.

    bir kısmı, uzun uzun sır vermeye sevdalı,
    koruların dibinde, orda ırmaklar çağlar,
    heceler durur ürkek bir çocukluk aşkını,
    genç fidanların yeşil koruluğunu oyar.

    ötekiler, kız kardeş gibi, ağır ve ciddi
    yürürler hayaletle dolu kayalıklardan,
    gördü ermiş antonius çıkışını lav gibi
    çıplak göğsün ve kendi eğiliminin, ordan.

    akışkan reçineler ışığında, birçoğu,
    ve dilsiz kovuğunda putperest mağraların
    azgın arzularının yardım çağrısıdır bu,
    bakkhos, uyutucusu en eski azapların!

    boynu şaldan hoşlanan bir başka bölümü de,
    bir kırbaç saklayarak giysileri altında,
    karıştırır loş orman ve ıssız gecelerde,
    arzunun köpüğünü acının gözyaşına.

    ey şeytanlar, ejderler, bakireler, kurbanlar,
    gerçeği hakir gören o çok büyük fikirler,
    dolu dolu çığlıklar ve gözden akan yaşlar,
    sonsuzu arayanlar, sofular ve satirler,

    ruhum izledi sizi cehennemlerinizde,
    zavallılar, seviyor ve acıyorum, bilin,
    dinmemiş susuzluklar, kasvetli acılar ve
    kalplerinizle dolmuş aşk testileri için!

    charles baudelaire
    kötülük çiçekleri
  • fransız sembolist şair charles baudelaire 'in başyapıtı kabul edilen eseridir. romantizmden sıyrılıp şehir hayatında sancılar çeken bireyin iç dünyası bu kitapla ilk kez şiire girer. şair kitabı için. “bu korkunç kitaba bütün düşünce ve yüreğimi, bütün dinimi, bütün tiksintimi koydum.”demiş.

    “hem bıçağım hem de yara
    hem yanağım hem de tokat
    hem kurbanım hem de cellat
    ezen ve ezilen çarkta”
  • (bkz: charles baudelaire)'in orijinal ismi (bkz: les fleurs du mal) olan ve ilk baskısı 25 haziran 1857'de yayımlanan şiir kitabı. baudelaire yazdığı bir mektupta kitaptan şöyle bahseder;

    "...size bu acımasız kitaba bütün yüreğimi, bütün sevdamı, bütün inancımı, bütün kinimi koyduğumu söylememe gerek var mı?"
hesabın var mı? giriş yap