hey dostum biz burada yabancıları sevmeyiz
-
sözlükte ise her yeni alım sonrası yaşanan bir yenileri ezme biz burada yeniler sevmeyiz durumu vardır ki garip gelmekte.bir zamanlar herkes yeniydi,gerek yok böyle tavırlara.bu durum takip ettiğim kadarıyla da miğfer dibi alımlarından beri böyle,tamam o zamanlar biz de okur olarak takip ettik hakketen çok kötü yazarlar girdi ve uçuruldular,ama her yeni gelene kötü damgası vurmamak gerek.
-
bir çelişki ifadesi, yıllardır dikkatimi çeker.
adama önce "dostum" diyorsun, sonra da "yabancıları sevmeyiz" diyorsun.
sevmediğin adama neden dost diyorsun, dost dediğin adama neden yabancı sevmiyorum diyorsun?
nedir yani? -
(bkz: biz size bayiliyorduk)
-
bir keresinde kocaelinin varoş bir semtinde şu şekilde karşılık bulduğunu gördüğüm cümlecik. " almancının torununu taşlayıııııın". 6-7 yaşında çocuklar bunlar.
-
-
eksi sozluk icerisinde kendine yer bulmak icin herhangi bir dayanagi olmayan anlayis.
hepinizi seviyoruz, aslansiniz kaplansiniz. -
amerika 'ya maledilip, amerikalı olmayanların kendilerini sıyırdıkları * anlayış tarzını ifade eden söz. son derece evrenseldir ne yazık ki.
(bkz: ötekileştirmek)
(bkz: dışlamak)
(bkz: ırkçılık)
(bkz: yabancı düşmanlığı)
(bkz: nefret suçu) -
(bkz: zenofobi)
-
klasikleşmiş amerikan filmi repliği.
"biz kavga etmek istiyoruz, bi sebep bulamadık, kişisel tercihlerimiz bu çevrede yabancıların bulunmaması yönünde, onun için ya gidin ya da durun, biraz dövüşelim." şeklinde tercüme edilebilir. ben dublaj yapsam böyle yapardım.
şöyle de yapabilirdim aslında;
"biz burada yabancıları sevmeyiz, biraz şöyle kayabilir misin kardeş?"
bu biraz olmadı gibi; ama olsun. -
(bkz: bu kasaba ikimize dar)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap