juana ines de la cruz
-
ukteci: burky
’ne kadın ne ırak olmam
engelleyemez seni sevmemi;
ki biliyorsun: ruhlar mesafe ve
cinsiyet tanımaz severken’’
sor juana inés de la cruz
çeviri: turgay uçeren
_ _ _
(azize katharina için)
bir kadın başardı bunu;
mısır’ın tüm bilgelerine
ispatlamayı idrakin
cinsiyetle sınırlı olmadığını.
zafer, zafer!
bir mucize, evet bu mucizevi.
zafer kazanması değil ki mucize
bilakis, eğilmeleriydi
erkeklerin önünde onun.
zafer, zafer!
araştırıyor, tartışıyor ve
öğretiyor kilisenin hizmetinde,
çünkü o, aklı veren ona
istemiyor idraksiz olmasını.
zafer, zafer!
sor juana inés de la cruz
http://turgayuceren.blogcu.com/…-de-la-cruz/7624810
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap