3 entry daha
  • "robert koleji" şeklinde akla daha yatkın bir şekilde kullanılmayıp "robert kolej" şekilde geçmesinin sebebinin, ismi "ted ankara kolej" veya "tarsus amerikan kolej" olmayan birçok okula "biz ilk önce türkçe'sini yazıp sonra ingilizce'ye çevirmedik anacım; orjinali böyleydi..." mesajı vermekten daha başka bir şey olduğunu düşünmüyorum.

    başka mantıklı bir açıklaması olabileceğini sanmıyorum, burada okuduğum süre boyunca da verebileni bulamadım. ayrıca adı değişmeden önce "robert akademi ve amerikan kız koleji" diye geçiyormuş. önceki kullanımında koleji geçiyor yanii.

    eh tabi yiyorsa o zaman da "koleji" değil de "kolej" yapsaydınız çakallar :) "robert akademi ve amerikan kız kolej"

    şimdi babam da "robert kolej" yapar...
4 entry daha
hesabın var mı? giriş yap