1 entry daha
  • ~~bu entirime dalmadan önce; dil ya da logos/8 entirimi okuyunuz~~

    mallos'lu krates olarak bilinir bu zat. (mal krates lan işte demeyiniz sakın, yapmayınız o espriyi) ikinci ve üçüncü kartaca savaşları arasında pergamum kralı attalos, kendisini roma'ya elçi olarak göndermiş. (i.ö. 169) zira o yıllarda yunan şehirleri, roma'ya bilgin ve filozoflarını elçi olarak göndermekteymiş, ki krates de bu süreçte gönderilenler listesindedir.

    bir dönem khrysippos'un öğrencisi stoacı diogenes babylonius'un öğrencisi olmuş. bu da şunu gösteriyor ki; krates de stoa okuluna mensuptur. homeros, hesiodos, euripides, aristophanes ve aratos üzerine eserler yazmış. peri anomalias adlı eseri adında altı kitaplık bir eser yayınlamış. ancak bir kitap aşığı olarak özellikle homeros araştırmacısı olarak ün yapmış. (caro lynn, the descent of grammar, the classical journal > vol. 29, no. 2 (nov., 1933), pp. 104-116 ) tabi bu bilgiler de gösteriyor ki; yunan şehrinden roma'ya gönderilen bu elçi, edebi incelemeri, metin tenkitleri üzerine kendini geliştirmiş ve bu türde romalılara hizmet edecektir.

    ancak bu hizmet gerçekten ilginç bir tesadüf sonunda gerçekleşmiş. gerçekten ekşi sözlük okurları için bu denli sıkıcı bir başlıkta belki de bir nebze olsun bu anektod yardımıyla yüzlere tebessüm getirebilirim. (sanki çok umrumda ya) bir gün roma'da palatinus'da dolaşırken lağım çukuruna düşen krates'in ayağı kırılmış. bunun üzerine daha erken dönecekken, bir süre daha roma'da kalmak zorunda kalan adamımız, romalıların ısrarı üzerine bu zaman içinde onlara genel dersler (bkz: akroaseis) vermiş. suetonius 'a göre; roma'da o devrin anlayışı gereğince gramer çalışmaları bu derslerle başlamıştır. ilginçtir xvi. yüzyıl gramercilerinden `scioppius, roma'da gramer çalışmalarının "bir topal gramerci ile birlikte lağım çukurundan çıktığını düşünerek eski gramerin nasıl yanlış lekelerine bulanmış olması lazım geldiğini" merakla sormuştur. (faruk zeki perek, antikçağ'da dilbilgisi araştırmaları, sf: 54) varro'ya göreyse; krates kalın kafalının tekidir. (elizabeth asmis, crates on poetic criticism, phoenix > vol. 46, no. 2 (summer, 1992), pp. 138-169 ) yine de biz roma 'da ondan sonraki çalışmalara iyimser bir gözlükle göz attığımız zaman, krates'in etkisinin özellikle metin eleştirisi, analogia-anomalia mücadeleleri ve etimoloji alanında olduğunu görürüz. zira kendisinden sonra romalı öğretmenler onun sistemini benimsemişlerdir. zaten krates'e gelinceye kadar, livius andronicus, odysseia 'yı latinceye çevirmişti. yunan krates 'in eğitiminin roma'da kabul edilmesi bu yüzden kolay olmuştur, diyebiliriz. (caro lynn, the descent of grammar)

    krates'in etkisini tekrarlamakta fayda var; roma'da devrin anlayışı gereğince gramer çalışmaları krates'in verdiği bu derslerle başlamıştır. onu takip eden çalışmalardan da anlaşılacağı gibi; krates'in etkisi özellikle metin tenkidi, analogia-anomalia mücadeleleri ve etimoloji alanında olmuştur.
2 entry daha
hesabın var mı? giriş yap