• insanı derinlerden yaralayan bir şarkı bu, tanışalı 2 gece oldu sadece fakat ikinci gece de alkol alınca bu şarkıyı tekrar moduna alıp bin kere dinleyesi geliyor insanın.. bazı şarkıları anlamasanız da müziği ile, tonlaması ile anlatır ya kendisini bu şarkı da öle.. hele bir de sözlerini okuyunca insanın içi parçalanıyor..

    çağırıyorum gel , gel... yar boyuna öleyim.. gelmiyorsun, ocağın sönsün.. söyle ne diyeyim? diyor.. nasıl bir aşktır ki bu..

    güller çiğ taneleriyle ıslanmış, yar boyuna öleyim.. o taneler, ki gözyaşlarıdır yüreğimin.. söyle ne diyeyim?

    söyle ne diyeyim*...
  • kardeş türküler son albümünde* yer alan bir ermeni türküsü. bugünlerde ermeni sözcüğünün öncesinde "sözde" lafını o kadar çok duyuyoruz ki, bu şarkı ilaç gibi geldi diyebilirim. "özde" bir ermeni şarkısı. hüzünlü mü hüzünlü, güzel mi güzel. dinlemeli, dinlenmeli.

    düzelti: sözlerini de ekleyelim. hem ermenice'si, hem de ingilizcesi var kardeş türküler'in sitesinde. türkçe'si yok, onu da müziğinden alalım o zaman.

    ganâum em ari ari
    ganâum em ari ari,
    yâr boyit mernem
    âes kali mukhıt mari
    asa inâ anem

    pınâerov vart em kağel,
    yâr boyit mernem
    ko tartzin campi şağn el
    asa inâ anem

    varterı şağov tats en,
    yâr boyit mernem
    şağerı sırdis latsn e
    asa inâ anem

    ingilizce sözler:
    i'm calling you, come my love,
    i'd die for your tall body
    you aren't coming, may your hearth go out;
    tell me, what can i say?

    i gathered boquets of roses, my love,
    i'd die for your tall body
    the roads are crying, awaiting your return;
    tell me, what can i say?

    the roses are wet with dew, my love,
    i'd die for your tall body
    those drops of dew are my heart's tears,
    tell me, what can i say?
  • turkce sozleri:

    çağırıyorum, gel gel

    çağırıyorum, gel gel,
    yâr boyuna öleyim
    gelmiyorsun, ocağın sönsün
    söyle, ne diyeyim?

    demetlerle gül dereyim,
    yâr boyuna öleyim
    dönüşüne yollar ağlar
    söyle, ne diyeyim?

    güller çiy taneleriyle ıslanmış,
    yâr boyuna öleyim
    o taneler, ki gözyaşlarıdır yüreğimin
    söyle, ne diyeyim?
  • sınırlı sayıda bildiğim, üç, beş, on kadar ermeni şarkısının anlayamadığım ermenice sözlerinden nasıl oluyor da aynı duygu aktarılıveriyor çözemediğim bir şarkı *. böyle hepsinde derine doğru gittikçe artacak bir hüzün olacak oluyor sanki bu şarkılarda. çok derine gitmeden, bir insana yeter kadar dokunup gidiyor, geride "daha derinde ne var acaba?" merakı bırakarak. bu öyle yapmış.
  • sözlerini anlamaya bile gerek duymadan,"hissedilebilen" şarkı..
  • internette o kadar bakınmış olmama rağmen herhangi bir kardeş türküler konserinde söylenmiş olsun yada başka bir yerde söylenmiş olsun tek bir videosunu bulamadığım her defasında hüzünlendiren içe işleyen şarkı.
  • leto atreides ii ve hwi noree'nin şarkısı...
  • savina yannatou yorumu pek bir hüzünlüdür. pek demişken; hüzün, naifin kısmetidir ne de olsa.
    "o taneler, ki gözyaşlarıdır yüreğimin / söyle, ne diyeyim?"
  • son bir haftadır loopa aldığım şarkı.ermenice kelimeleri öyle işlenmişler ki vedat abi sağolsun*.evin içinde gançum em ari ari diyerek geziyorum annem deli sanıcak.
  • bu şarkı insanlık değerlendirmesinin turnusol kağıdıdır. ilk duyduğunuz anda teninizin altında bir dalga, tüylerde diken diken olma hissi yaratıyorsa bilin ki siz "insan" olmuşsunuzdur. insan da olunur elbet, hem de çok zor olunur. insan olan bu şarkıyla hüzünlenir, bu coğrafyanın insanı ise 2 kere hüzünlenir bir de üstüne şöyle güzelce damla damla akıtır içtekini dışa.
hesabın var mı? giriş yap