naci en alamo
-
her dinlediğimde bana remedios silvia pisa'nın onyedi yıllık yaşamının neresine hangi acıları sığdırıp da bu şarkıyı böyle yorumlayabildiğini düşündüren şarkı. sonradan anladım ki bir ispanyol çingenesi acıyı yaşamında olmasa da genlerinde taşıyormuş zaten * günlerdir playlistimde tekbaşına dönüp duran bu şarkının* internetten bulduğum farklı bir çevirisi de şöyle diyor :
i don't have a place
i don't have a countryside
even less a motherland
with my fingers i make the fire
with my heart i sing to you
the cords of my heart are crying
i was born in alamo
i was born in alamo
i don't have a place
i don't have a countryside
even less a motherland
i was born in alamo
i was born in alamo
and with your pain
our women enchant you
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap