3 entry daha
  • bu vatandaş nasıl bir ingilizce hocasıdır derseniz, öğrencilerine seinfeld izleterek ingilizce öğretmeye çalışan biri derim. şahsen aldığı tüm ingilizce dersleri boyunca jane eyre denen düdük makarnasının ya kitabını okumaya ya da filmini izlemeye zorlanmış biri olarak, genç dimağlara seinfeld aşılayarak ingilizce öğretmeye çalışma fikrini muhteşem bulduğumu belirtmeliyim. bu çabasını takdir etmeyen bazı meslektaş müsveddelerine gereken cevabı** vereceğine de inanıyorum. bu esnada mottosu, george'un it's not a lie if you believe it'inin iyi niyetli ve tarafımca update edilmiş versiyonu olan "it's not a dream if you make it" olabilir pekala.

    entry'nin anlam ve önemine binaen seinfeld'den bir alıntıyla sonlandırayım. bu sahneyi son dönemde 40 kere falan izlemiş olsa gerek. yine de yazıya dökerek bu fazla mesaili günleri unutmamasını garantilemiş oluyorum.

    aldon benes: which one's supposed to be the funny guy?
    george costanza: (jerry'yi işaret ederek) oh, he's the comedian.
    jerry: i'm just a regular person.
    george costanza: no, no. he's just being modest.
    aldon benes: we had a funny guy with us in korea. a tailgunner. they blew his brains out all over the pacific. (uzun bir sessizlik) there's nothing funny about that.
    (bkz: the jacket)
14 entry daha
hesabın var mı? giriş yap