• bir italyan'ınki ya da fransız'ınki kadar karakteristik özellikleri olmadığı (ya da bize öyle geldiği) için tanımlaması zor ama yine de duyar duymaz anlıyorsunuz konuşanın türk olduğunu.galiba kelimeleri fazla yuvarlamadan ve sonlarını yutmadan söylemek en ayırt edici nokta.birde 'r' lerin üstüne basarak söylemek olabilir.
  • yabancı dillerdeki, özellikle de latin dillerindeki kelimeleri türkçedeki gibi hecelere ayırmak alışkanlığından kaynaklanır türk aksanı diye tanımlayabilecegimiz telaffuz özelliği. örneğin "agnami" diye bir kelime oldugunu varsayarsak bir latin dilinde, anadili türkçe olan bir kimse bunu ag-na-mi diye hecelere ayırarak telaffuz etmeye eğilimlidir, oysa böyle bir kelime a-gna-mi diye telaffuz edilir. gerçi ingilizcedeki "th", almanca ve italyancadaki "z", diger birçok dildeki "x" gibi türkçede karsılıgı olmayan sesleri telaffuzdaki zorluk da eklenir bu telaffuz yumusatmasına ama türk aksanını ortaya çıkaran en büyük özellik, kelimeleri türkçedeki gibi hecelere ayırma, dolayısıyla kelimelerdeki vurguyu silme eğilimidir.
  • -r harfinin yumusak olusunun ingiliz aksanini andirdigi da soylenir.
  • eger bir turkseniz kacirmaniz mumkun olmayan ses. bir blok oteden irkilirsiniz, etrafiniza bakip acaba hangisi diye dusunup, bir biyikli ararsiniz.
  • turkce'nin fonetik avantajlarindan oturu fransiz, hint, arap yahut italyan aksani kadar kulak tirmalamayan aksandir. ornegin ingilizce'deki turk aksani soz konusu oldugunda amerikalilar, turk aksanini genelde "light accent"* olarak tanimlarlar.
  • konusulan dil ingilizceyse 100 metreden taninirligi olan aksandir. bir cok farkli ulkeden insanin oldugu bir ortamda turkleri filtrelemenizi saglar. biz turklerde dogustan default on gelse de sonradan bunu kapatabilenlere rastlanmistir.
  • mükemmel bir örneği şurada dinlenebilir**:

    (bkz: http://www.youtube.com/watch?v=k16bipgnd1o)
  • http://www.youtube.com/watch?v=3muxxlerfsy

    türk aksanı nedir sorusunun cevabı tadında olmuş.
  • konusurken dudaklarini yeteri kadar kullanmaz turkler.

    agiz yeteri kadar acilmaz. kulture ters gelir. (bkz: agzi acik ayran budalasi)

    agiz yeterince acilmayip, dudaklar yeteri kullanilmiyor, peki ne yapiyor topraam?

    jest ve mimiklerini kullaniyor.

    asil soru su:

    zihninizde canlanan ingilizce konusan turk size mi benziyor yoksa siz de mi turk aksaniyla konusuyorsunuz?
  • ı am from mardin
    ı am in şakır şakır speak engilişhzh
hesabın var mı? giriş yap