simple present tense
-
türkçeye "geniş zaman kipi" olarak tercüme edebileceğimiz ingilizce gramer yapısı.
-
mesela basit bir örnek verecek olur isek;
"it goes."
"gider." (g.ö: "o" (cansız)) -
#12365181 entrysi ile "ohh be ruh hastası değilmişim" dedirterek rahatlatan yazardır.
-
yakın zamanda çok mutlu olacağını hisseden insan.
edit1: sezgileri süper olan insandır aynı zamanda. -
şimdilerde hastaymış, dedim iç bi votka bişiciğin kalmaz diye ama her daim "absolutla x'i denedim süpper oldu, y'yi denedim amman sen deneme" diyen adam yeşilaycı oldu, inanmıyor bana.
kuzucum ciddiyim ben yahuuuuu!!!
şaka bi yana hergün sepetinden yeni bişiler çıkartan şeker gibi suser. ki kime nasiptir acep 1900 feetten günübirlik ölüdeniz'i görmek merak ederdim, spt'ye imiş... -
kızak ekürim.. frenin üstünde oturmama neden olsa da ayaklarıyla o açığı kapattı..
-
-
dünyanın ne kadar küçük, insanların ise ne kadar kör olduğunu öğrenmemi sağlayan insan.
(bkz: bakmakla gormek arasindaki fark) -
sözlük yazarlarının hatta dünyada ve uzayda yaşayan insan, hayvan, mahlukatın tamamını kuşbakışı plandan tanıyabilen ama çıkaramayan yazardır. o kadar yukardan herşeyi karınca olarak gördüğü için, tanımaması mümkün değil. *
bu uçan adamın ** hala bekar olması şaşırtıcıdır.
bir gün kafanızı gökyüzüne kaldırdığınızda bir uçağın arkasında -benimle evlenirmisin .....- yazısını okursanız şaşırmayın, bilin ki o simple present tense dir. çünkü bekar olduğunu söylediğim için yakın zamanda kapaklanacaktır. -
öz ve öz abim gibidir çok sıcakkanlı çok sevecendir.kara kartaldır,yüksekten uçar :)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap