• herkes şarkının başından bahsetmiş, huma kuşundan dolayı ama bana göre esas vurucu olan kısmı gözden kaçmış. şarkının en sonu, yukarıda çevrilmiş ama biraz daha düzgün çevirilince aşağıdaki gibi oluyor:

    adam kör bir kıza rastladı.
    acıları aynıydı, aynı şeyi hissediyorlardı
    (adam) gökyüzünde kayan bir yıldız gördü.
    ve (kızın) görebilmesini diledi.

    (dilek sayesinde) kızın gözleri açıldı
    ve aynı gece adamı terketti.

    şimdi soruyorum size bu adam yakıp yıkmasın, yok etmesinde ne yapsın.
  • kibar, iyi kalpli ama çirkin bir oğlanın hikayesini anlatmaktadır. hiçbir kız onu istemediği için her şeyi yok etmek istemektedir ve bu konuda da oldukça iyidir. ardından kör bir kızla tanışır, onun görmesini diler ve dileği gerçekleşir. kızın gözleri açılır ve ilk işi herifi terk etmek olur :/
  • muzaffer sarısözen'in derlediği bir erzurum türküsü olan "huma kuşu"dur söz konusu parçanın açılışında yer alan...
  • yıkım

    kendi şeylerimle ilgilenmek isterim,
    huzuru moloz yığınına düşürmek isterim.
    parçalamak, vurmak,
    ezmek, koparmak,
    bahçe çitlerinde ilerlerim.
    ve tekrar şiddetli dürtüyü hissederim.
    yok etmem lazım.
    fakat bana uygun olamaz.
    yok etmem lazım.
    fakat bana uygun olamaz.

    hayır.

    kişisel eşyalarınızı alacağım.
    onları yok edeceğim.
    doğramak, yolmak,
    istememek, parçalamak.
    ve şimdi yüce ceza
    oyuncak bebeğin kafasını koparmak.
    acıtmak, koparmak, çürütmek.
    yok etmek.
    fakat bana ait olamaz.
    yok etmem lazım.

    hayır.

    bir şeyleri yok etmeyi isterim.
    fakat bana uygun olamaz.
    iyi bir çocuk olmak isterim.
    fakat arzu ansızın yakalar beni.
    yok etmem lazım.
    fakat bana uygun olamaz.

    hayır.

    doğramak, yolmak,
    istememek, parçalamak,
    yarmak, çalmak,
    istememek, parçalamak.
    koparmak, acıtmak,
    yakmak, sonra da koşmak,
    doğramak, yolmak,
    kırmak, öcünü almak

    adam kör bir kıza rastladı.
    paylaştırılmış acı ve hatırlamış gibi,
    gökyüzünden giden bir yıldız gördü.
    ve görebilmeyi diledi.

    gözlerini açtı,
    ve aynı gece adamı terketti.

    ( www.rammsteintr.com 'dan copy paste)
  • rammstein'ın rosenrot albümünün 7. şarkısı. almanca yıkım, yıkmak anlamlarına gelir bu sözcük. aynı zamanda (yanılmıyorsam) bu şarkının ilk adı ankara idi.
  • simdi bu sarki harika, süper falan dicem. kendime inanımıcam. şöyle ki bu album yaklasik 4 sene önce cıktı. e cıktıgında dinledik. sonra player a aldık daha sonra yolda orda burda giderken dinledik. 4 sene sonra noldu da bir anda harika süper yazasım geldi ki? diye bi iç hesaplaşmadan sonra ruhsal durum ve hızlı tuketimin etkisini gormus oldum.

    şarkı gerçekten enfes geliyor 2 gündür deli gibi dinleyip duruyorum. başındaki enstantene acıkcası pek etki etmiyor tumu ıcın bana.

    onun dısında bu sarkıyla 2 saat önce yaptıgım bir testi aktarmak istiyorum:

    denek 3 aylık ve aşırı gaz sancısı icinde olan, bol agresyonlu ve hic susmayacakmıs gibi aglayan bir erkek bebegi
    sarkiyi dinlemeden önceki duygudurum buydu. daha sonra bu bebege zerstoren dinleletilmeye baslandi. daha 30. saniyede bi sessizlik saglandı. ardından dikkatli ve cin bakislar geldi. sarki bittiginde aglama kesilmis ama bir huzursuzluk devam ediyordu. sarkiyi 2.kez dinlerken, sarkinin sonlarına dogru bir mayısıklık ve uyku hali gözlemlendi. 3. dinlemede ise artık uyumustu.

    deneyimime gore bu testi kesinlikle her gaz sancısından yapmayin. cunku 30 aylık oldugunda grindgore dinletmek zorunda kalabilirsiniz ki henuz erken bunun ıcın

    ayrica 7 şubat tarihinde rock müzik tavukların dengesini bozdu seklinde haber yapan zaman 'ada kapak olsun bu test.
  • alman metrosunda bunu dinlerken gaza gelip ich muss zerstören diye bağırmak pek de hoş karşılanmıyormuş.
  • başlangıcındaki türkünün deleriumun run for it şarkısının girişinde de kullanıldığı rammstein eseridir.
  • yar yarim sen anlama ile başlayan bir türkçe ezgi ile giriş yapan şarkı, almanca bilmediğim için gerisini malesef anlamıyorum.

    (bkz: bilmemek değil)
hesabın var mı? giriş yap