• şerafettin * ile tonguçun favori şarkısı.

    tonguç ile şero uzun yolculuklarda hep bu şarkıyı söylerler, hatta bir macerade tonguç kendini kunilyalı zanneder ve beyin yemek ister, şerafettin venseremos'u dinleterek tonguçun hafızasını yerine getirmeye çalışır. tabi yerine gelmez ama kafanısa vurup bayıltırlar, ... *
  • yüzlerce devrim marşı ve şarkısının arasında neden bilmiyorum ama içime en çok umudu dolduran marştır.
  • zafer bizim manasina gelir
  • aslen şili halk türküsüdür. grup yorum'un "haziranda ölmek zor" adlı albümünde yer alır.
  • ciao bella ile birlikte en cok alkis alan universite sol grup sarkisi
  • italyanca yenmek anlamına gelen vincere fiilinden gelir... yeneceğiz demektir.
  • adanademirspor'un şimşekler grubu tarafından pankart haline getirilmiş söz,
    vidyosu : http://www.youtube.com/watch?v=pafkjm2zrbs
  • (bkz: venseremos) başlığında incelenen ünlü marşın ispanyolca yazılışı

    venceremos (himno de la unidad popular)

    desde el hondo crisol de la patria
    se levanta el clamor popular
    ya se anuncia la nueva alborada
    todo chile comienza a cantar.

    recordando al soldado valiente
    cuyo ejemplo lo hiciera inmortal
    enfrentemos primero a la muerte
    traicionar a la patria jamas!

    venceremos, venceremos
    mil cadenas habra que romper
    venceremos, venceremos
    la miseria sabremos vencer!

    campesinos, soldados, mineros
    la mujer de la patria tambien
    estudiantes, empleados y obreros
    cumpliremos con nuestro deber.

    sembraremos las tierras de gloria
    socialista sera el porvenir
    todos juntos seremos la historia
    a cumplir, a cumplir, a cumplir.

    venceremos...
  • türkcede yetmislerin ortalarindan beri, grup yorum 'un da okudugu sözleriyle söylene gelmistir. sözlerinin türkceye cevirisinin, bildigim kadariyla anonim olmasi, o dönemki devrimci kollektif üretim anlayisiyla aciklana bilir. yine bu sebepten türkce cevrisi, o dönemki türkiye devrimci hareketinin güncelinden izler tasir; "gecekondulardan geliyor halk" dizesinde oldugu gibi. türkce sözlerin müzikle örtüsmesinin getirdigi zorlamalari bir yana koyarsak, metin genel anlamda ispanyolca orjinalinden cok uzaga düsmemistir. apartman cocuklarinin orospu cocugu" oldugunu cikarmak icin sadece "yediginiz " in sosyalisti grup yorumu degil, baska seyleri de yemis olmanizi gerektirir ki, yaninizda peynir ekmek oldugunu umuyorum.

    (bkz: bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olmak)
    (bkz: tarihi kendi dogumuyla baslatmak)
    (bkz: sola saldirmanin dayanilmaz hafifligi)

    bir de sunu belirtmek isterim ki, "almanca özgürlük, bagimsizliktan bahsettiginde cok yalan bir dile dönüstügünden" bu konuyu tartisan tüm alman düsün ve eylem adamlari (marx'tan adorno'ya, luxemburg'tan, hegel'e ve hatta lang'a kadar akliniza kim gelirse artik) eserlerini sorbisch dilinde vermislerdir. sactiklari ilim isigini, gözümüze tutup bizi kör eden tüm sözlük yazarlarinin gözlerinden öperim.

    (bkz: oehh)

    ekleme: prdeay türkce sözlerin rahmi saltuk ya da timur selcuk'a ait ola bilecegini söyledi. benim kanaatim de bu yönde. bir bilen varsa, cok sevaba girer, suraya iki satir yazarsa. tesekkürler efenim.

    eklemeye ekleme: sözlügün jargonuyla konusursak, ayari alinca; hic bir aciklama yapmadan orospu cocuklari cümlesi tam tersine cevrilip, almancayla ilgili inciler buharlastiriliyormus. cahil cesaretini bir ölcüde dizginleye biliyorsak ne mutlu bize; arada gereksiz yipraniyoruz, ama olsun. darisi yediginiz diger olgu ve olusumlarin basina diyoruz, gencler.

    (bkz: eklemedir koca kavak ekleme)
  • trabzonspor'un taraftar gruplarından vira'nın yıllardır açtığı pankarta da konu olan şili halk şarkısı. hatta pankart trabzonspor'un yeni stadında tam santra çizgisine denk geldiği için maçta sık sık görülmektedir.
hesabın var mı? giriş yap