• alinabilecek yuksek alkol dolayisiyla kisinin daha sonradan pisman olacagi sozler soylemesi ve/veya itiraflarda bulunmasi durumunda masada konusulanlarin bu masada kalmasi, sonrasinda unutulmasi icin seref uzerine soz verme eyleminden turemis, daha sonra soylenmesi aliskanlik haline gelmis bir sozcuk.
  • avusturya'da prosit
    belçika'da op uw gezonheid, a votre sante
    çin'de wen lie
    çek cumhuriyeti'nde na zdravi, nazdar
    danimarka'da skal
    ingiltere'de cheers
    finlandiya'da kippis, maljanne
    fransa'da a votre sante, sante
    almanya'da prosit, aur ihr wohl
    yunanistan'da eis igian
    israil'de l'chaim, mazeltov
    izlanda'da santanka nu
    irlanda'da slainte
    italya'da salute
    çin'de çin
    japonya'da kampai, banzai
    hollanda'da proost, geluch
    norveç'de skall
    polonya'da na zdrowie, vivat
    iskoçya'da hoot mon
    ispanya'da salud
    portekiz'de a sua saude, eviva
    rusya'da nazdorovia
    isveç'de skal
    yugoslavya'da zivio

    şeklinde olan içki kültürü seslenişleri..
  • minarenin ezan okunan yeridir
  • sen de mi üzgünsün, sevgilin terketti diye
    seni böyle yapayalnız bırakıp da gitti diye
    sen de benim gibi tek başına kalmaktansa
    gidip başka dostlar bulalım seninle şu dünyada

    birer insan gibi, o günlere bir şişe açalım
    bardaklar tokuşsun şerefe, şerefe,şerefe...
    sakın ağlamak yok, keyfimizi hiç bozmadan
    bizi terkedip de gidenlere boşver eğlenelim

    eski dostlar gibi, o geçmişe bir şişe açalım
    bardaklar tokuşsun şerefe
    birer insan gibi,o günlere bir şişe açalım
    bardaklar tokuşsun şerefe,şerefe,şerefeee...

    sakın ağlamak yok keyfimizi hiç bozmadan
    bizi terkedip de gidenlere boşver eğlenelim
    eski dostlar gibi o geçmişe bir şişe açalım
    bardaklar tokuşsun şerefeee
  • çocuklukta demir kaptan yenen düğün yemeklerine, içi domatesli şehriye çorbalarına, aşa banılan ekmeğe, babannenin namazdan sonraki duasına, dedenin çakısıyla dilimlediği kırmızı karpuza, eşyaları yükleyip gurbete götüren kamyonun tekerleğine, çok şık giyinmiş çekici kadınların şiveli konuşmasına, aşık veyselin radyo kaydında yanlış bastığı perdeye, "hiç sikimde değilsin" der gibi bakan kadınlara, kaçırılan en kötü penaltılara, van basten'in volesine, yaraya üflenen nefeslere, uzun ince tozlu köy yollarına, şehirde görülen ilk meydanlara, amorti çıkmış piyangolara, yüze kapanan telefonlara, başkasının kolunda merhabalaşılan sevgililere, fa diyeze ve hicazkar makamına, baş ağrısının geçtiği anlara, tamamlanamayan hapşurmalara, kimsenin görmediği yere düşmelere, en sevilen kot pantolonlara, sevgiliye alınamayan ilk hediyelere, babadan yenen ilk tokada, ölen ilk arkadaşa, çekmecede unutulmuş mektuplara, saklanan kurumuş yapraklara, clark kent'e ve lois lane'e, digerkam suskunlara, hisarlı ahmet'e ve hale gür'e bir de özay gönlüm'e, annenin domates doğrarken kesilen avuç içine, kardeş düğünlerinde sarhoş olmalara, kuzen cenazelerinde sarılınan teyzelere, arkadaştan yenilen ilk kazığa...

    şerefe..
  • tanju okan ahbabım olsa, otursak bi küçük açsak, bardakları tokuştururken, şerefe denecekken tam,
    "bizi terkedip de gidenlere boşver, eğlenelim" dese, "sen de mi üzgünsün sevgilin terketti diye?" diye karşılık versem, bardağını bardağıma, bir kez de masaya vurarak yanıtlasa..

    böyle olmadık şeyler kurduran bi şarkı bu.
  • guzel bir sarki:

    derdimden kederimden
    agladim durdum
    gonca guldum bahtim kara
    acmadan soldum

    gozumun nuruydun canimdin
    sirtimdan vurdun
    canimi alsaydin be zalim
    perisan oldum

    canimi alsaydin be zalim
    perisan oldum

    yarali asklara kara sevdalara
    kaldirdim kadehi iciyorum
    serefine be zalim dunya
    dert cekiyorum

    derdimden kederimden
    deliye dondum
    efkarim yakti kavurdu
    yasarken oldum

    gozumun nuruydun canimdin
    sirtimdan vurdun
    canimi alsaydin be hain
    perisan oldum

    canimi alsaydin be hain
    perisan oldum

    yarali asklara kara sevdalara
    kaldirdim kadehi iciyorum
    serefine be zalim dunya
    dert cekiyorum

    ellaaa (gibi bir sey)

    serefe asklara kara sevdalara
    kaldirdim kadehi iciyorum
    serefine be zalim dunya
    dert cekiyorum

    serefine be zalim dunya
    dert cekiyorum
  • yabanci dillerde ilk olarak ogrenmek istenilen sozcuklerden.
  • bir şiirdir şerefe:

    ne ki hiç / hiç ki çok
    sen ki hiç / sanki yok

    sev ki hiç / sevgi çok
    bil ki hiç / belki yok

    iç ki hiç / içki çok
    an ki hiç / zaman yok

    şerefe.
  • "gidemediğiniz dağlara
    ağlıyorsunuz yıllardır
    ya bu yara nedir böyle
    kanar durur yıllardır.

    şilanları zalim yoldu
    işkınları yadlar biçti
    için için kederlenin
    dağlar sizi çoktan sildi

    içmenize değil sözüm
    yalanlara ağlar gözüm
    yanar döner sevdalara
    birazcık alıştı gözüm

    burda barlar ortasında
    dağ aramak moda oldu
    dağlarda ölen yiğitler
    içkilere meze oldu

    yanar yürek her dem yanar
    yaram için için kanar
    ayık başka sarhoş başka
    adam ayırmak zor oldu

    helali der zordur dağlar
    ahı zamanı yaralar
    için için güzelleşin
    bu yara yaramı dağlar"

    söz-müzik: helali (ilkay akkaya)
hesabın var mı? giriş yap