• dünyadaki "usta, öğretmen" anlamına gelen kelimeler arasında en güzeli.

    "önceki" anlamına gelen "saki" ile "yaşam, doğum" anlamlarına gelen ve "ikiru", "umareru" okunuşlarının dışında başka zibille okunuşu bulunan bu kanjilerle yazılır.
  • bana hala "cekirge vurusu" nu gostermeyen kisi. o kadar singapurlarda aradik, odtu de bulduk, tamam egiticem seni dedi, sabahtan okulun etrafini iki kere kosturdu, sonra agaclarin arasinda kutuklerle antreman yaptik, sonra pc nin basinda c++ gosterdi (sagolsun) ama hala "cekirge vurusu" nu gostermedi
  • bir ileri mertebesi shian..
  • iki ayri sekilde yorumlanan kelimenin ta kendisidir.
    birincisi: onde giden ve ayni zamanda deneyimleri ile yol gosterici ozelligine sahip kisidir.
    sadece ogretmenlik meslegine ya da japon sporlari ile ugrasanlara verilen bir isim degildir. bir avukat, falci,doktor, muhendis, eczaci,v.b senseidiye cagililabilir. bu sadece ve sadece kendinden daha once o yollardan gecmis ve yol gostericilik ozelligine sahip olmasindan kaynaklanir.
    ikincisi ise; soz konusu bilgi, deneyimi ile topluluk icinde sorumlulukalan ve o grubu yonlendiren kisidir.ancak, bunun "japonlarin deneyime saygisi var tabii canim, adamlar bu yuzden gelisti bu kadar gelisti wallahi" gibi onermeler veya dusuncelerle alakasi yoktur, yanindan bile gecmez.. deneyime saygi bilgiye saygi her toplumda vardir. ama her toplumda onune gelen sensei turevi kelimelerle ifade edilmez. yukaridaki dusunce ve benzerleri sadece kelimelere takilinip kanjiler birbir aciklanmaya calisildiginda gecerlidir.
    her onune gelene sensei kelimesinin kullanilmasi japonlarin topluluk icinde yasamlarini surdurme aliskanligi ve zorunlulugu ile alakalidir. bu kelimenin icerdigi rolun bir kisiye yuklenmesiyle diger grup elemanlari buyuk sorumluluklardan kurtulur ve boylece yapmasi gereken kadarini yapar sonra da keyfine bakar. cogu zaman gorulebilecek durumlardan birisi de koca koca adamlarin hemen hemen ayni deneyime sahip olan kisilerin sensei diye hitaplasmasidir.
    japonyada hiyerarsi, sorumluluk, grup ici rol dagilimi onemli kavramlardir. kelimeler incelenirken bu acilardan da gozden gecirilmeleri gerekliligi vardir. sadece kanji sozlugune bakarak ya da biyerlerde ogrenilen anlamini japon toplumunu irdelemeden yorumlamak yetersiz kalacaktir.
  • genelde karsisindaki insanda saygi uyandirir. fakat sensei amerika'li oldugu zaman isterse 70 yasinda aksakalli nur yuzlu olsun, yinede yaptigi basit espiriler, salak muhabbetlerle insanda "senin ben sakalina siciyim" seklinde dusunceler uyandirabilir.

    buradan yola cikarak diyebiliriz ki, sensei'nin japonu makbuldur.

    edit: gun itibari ile ayrildigim dojosunda benim icin sarfettigi guzel sozler nedeniyle utandirmistir, icimi de burkmustur. affet sensei.
  • seni gözlerimle görmüyor,kulaklarımla duymuyordum
    ama içimden içini okuyordum ,
    'muş gibi' yapıyordum.
    'hayatımda hiç bu kadar insan tanımamış ve bu kadar yalnız kalmamıştım ' diye serzenirken ben,
    anahtarı kapının üzerinde bıraktın sanırım
    ve fısıldayamıyorum neden ?
  • bilten fatihi arsiz download edici..
  • kelime anlamı ile birebir çevirirsek önce dogan kişi anlamına gelir. ammevelakin olaya derinlemesine bakarsak budo sporlarında 4.dan'la 7.dan seviyesi arasında kalan kişilere verilen ünvan. (bkz: sempai & shihan)
  • lisedeki lakabım,100 lerce öğrencim vardı,hey yıllar.
  • (bkz: çekirge)
hesabın var mı? giriş yap