rahibe
-
rahibe deyince düzgün hatta jilet giyimli, riyazete bağlı olduğundan zayıfça, kolalı kıyafetli peşi sıra yürüyen kadınlar geliyor veya bana öyle geliyor.
bir teyze bu görüntüyü parçaladı bende. mor gabriel'de oturuyor teyze. kara çarşaf kumaşından bir çarşafı var. kafasına örtü bağlamış, arkaya atmış. 140 kilo, ceviz kırıyor, bir yandan da kırdığı cevizleri hem kendi yiyor hem de yanındakine veriyor. -
sumerlerde marduk* adina fahi$elik yapan ve diger kadinlardan ayrilmalari amaciyla ba$larini orten kesim. bu yonleriyle sumer toplumunun hem genel kadinlari hem de din kadinlari idiler. ironik bir $ekilde bu kesim hristiyanlikta kullanilmi$ ancak misyoner pozisyonundan hatirlayacagimiz uzere olayin seks boyutu toplumsal yapinin degi$imi nedeniyle ihmal edilmi$ hatta tamamen yasaklanmi$tir. (muhtemelen meryem'in bakire olmasi mitiyle ilgili olmali) ba$ortusu ali$kanligi ise zamanla ortadogu toplumlarinin bazilarinda, dinle direk ilgili oldugu iddia edilerek (ki gordugumuz gibi bu dogrudur) tekrar ortaya cikmi$tir.
edit : hartmut schmokel - "antik orta dogu kulturu" -
-
çoğunluğun bildiğinin aksine, rahibin kadın olanına verilen ad değildir. rahibeler, kilisenin işleyişine yardım eden kişilerdir; ayin yönetme yetkileri olmadığı gibi herhangi bir dini görevleri de yoktur.
-
"a nun" dır
-
süreyya berfe'nin yıllarca peşinde koştuğum şiirinin adı.
gün küçülmüş bir güneşle döner
benim yeni sevgim de döner
kısık sesli rahibeler gibi
uçuk rengiyle dolaşır
içime eski perdeler iner
o zaman bavulumu alır giderim
bu şehirde geçen hayatımı doldururum içine
terliklerimi tahta masamı bütün sevdiklerimi
bir de o uzun yasımı koyarım
hiçbirini incitmeden kararlı ellerimle
sokaklarda koşanlara bakarım
yağmura çocuklara ihtiyarlara
bir ölüyü bir güvercine değişenlere
sallantılı gözlerimle bakarım
bavulumu alır giderim bir ara.
yüzün beni görmekten gerilmez
günışığı görmeyen bir avlu değildir
çünkü yüzündür seni gizleyen
iki üzgün gözle bezenmiş
durmadan bir aşkı seyirir
ama istersen kırlara çıkabiliriz seninle
patika esirgemez kendini bizden genişler
geçer çimenlerin dilindeki pelteklik
tabiatın gür sesli yalvacı susar
başlar pırnallarda bir dayanıksız panik
sen basma bir yeldirme giyersin
ben partal postallarımı
polkalar çalan postallarımı
çatlamış yerebakan postallarımı
yağmurça gibi koşarsın sen
özürsüz ince ayaklarında
bulutlar yelelerini önümüze serer
ağladığın yıllar geride kalır
gizlenir yalgınlar yaftaları yırtılır
karşımıza ne çıkarsa üleştiririm
bir rahibe sessizliğiyle girenleri uykuma
seninle girenleri sensiz girenleri
beni örten alıkoyan hayatımı
kanımı sıcak tutacak ölümümü
ne çıkarsa unutmam üleştiririm
çünkü sen görünmeyen bir yağmurda gibi koşarsın
ben biraz sona ölecek bir yatalak gibi
yaşlı nalbatlardan kalmış yüreğimle
sesimin ucunda öbeklenmiş hüznümle
çıkarır veririm sana acılarımı mirasımı
çünkü şehrin gürültülü ağzını
akşamla esneyen ağzını bilirim
bulanık bir sabahı sayıklar o
göğün titiz hir hareketle göğerttiği
alıngan yavukluların bulunduğu
sıkıntı veren dar bir evdir
bu dar evi çok iyi bilirim
bildiğim için bavulumu alır giderim
yüzünü alır giderim
beni korkutan şimşeklerin aydınlattığı
sesini bile alır giderim. -
-
ruyada goruldugu takdirde iyice incelenmesi gereken kisilerdir.
eğer rahibe genç,güzel ve güleryüzlü ise; mutluluğa,paraya, ihtiyar,çirkin ve asık yüzlü ise; sıkıntıya işarettir.
(bkz: eksi sozluk ruya tabirleri fasilitesi) -
(bkz: la religieuse)
-
yarisinin adi teresadir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap