• aydın migrosta alışveriş esnasında çalmaya başlamasıyla zaten sıcaktan beyni sulanmış halkı şapşala çeviren, herkesin elinde alışveriş arabalarıyla bi an duraklamasına ve şarkı bitene kadar saklanacak bir köşe bucak aramasına yol açan şarkı
  • (bkz: serge gainsbourg) (bkz: jane birkin)
    je t'aime je t'aime (seni seviyorum seni seviyorum)
    oh oui je t'aime ! (oh evet seni seviyorum)
    -moi non plus. (ben de hic)
    -oh mon amour... (oh sevgilim)
    -comme la vague irresolue (kararsiz dalgalar gibi)
    je vais je vais et je viens (gidiyorum gidiyorum ve geliyorum)
    entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
    je vais et je viens (gidiyorum ve geliyorum)
    entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
    et je me re-tiens (ve ben kendimi tutuyorum)

    - je t'aime je t'aime (seni seviyorum seni seviyorum)
    - oh oui je t'aime ! (oh evet seni seviyorum)
    - moi non plus. (ben de hic)
    - oh mon amour... (oh sevgilim
    tu es la vague, moi l'ile nue (sen dalga, ben ciplak bir ada)
    tu vas tu vas et tu viens (gidiyorsun gidiyorsun ve geliyorsun)
    entre mes reins (kalcalarimin arasinda)

    tu vas et tu viens (gidiyorsun ve geliyorsun)
    entre mes reins (kalcalarimin arasinda)
    et je te re-joins (ve ben seninle birlesiyorum)

    je t'aime je t'aime (seni seviyorum seni seviyorum)
    oh oui je t'aime ! (oh evet seni seviyorum)
    - moi non plus. (ben de hic)
    - oh mon amour... (oh sevgilim..)
    - comme la vague irresolue (kararsiz dalgalar gibi)
    je vais je vais et je viens (gidiyorum gidiyorum ve geliyorum)
    entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
    je vais et je viens (gidiyorum ve geliyorum)
    entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
    et je me re-tiens (ve ben kendimi tutuyorum)

    tu vas et tu viens (gidiyorsun ve geliyorsun)
    entre mes reins (kalcalarimin arasinda)
    et je te re-joins (ve ben seninle birlesiyorum)

    - je t'aime je t'aime (seni seviyorum seni seviyorum)
    - oh oui je t'aime ! (oh evet seni seviyorum)
    - moi non plus. (ben de hic)
    - oh mon amour... (oh sevgilim..)
    l'amour physique est sans issue (tensel aşkın cıkışı yok)

    je vais je vais et je viens (gidiyorum gidiyorum ve geliyorum)
    entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
    je vais et je viens (gidiyorum ve geliyorum)
    entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
    je me retiens (kendimi tutuyorum)
    - non ! maintenant viens ! (hayir! şimdi gel ! )

    post not: efendim çevirinin birebir olmadığı görülmüştür. aslında bu entry yazılırken çevirinin serbest mi birebir mi olması gerektiğini uzun süre düşündüm. sonra serbest çeviri de karar kıldım. fakat serbest çeviri de batırabileceğimi düşündüm ve kaynak aradım. roll dergisine eşsiz katkılarından dolayı teşekkür ederim.
  • erotik sarki varsa bir tane, o da budur bence.. serge gainsbourg'un bir de brigitte bardot ile soyledigi bir versiyonu vardir ki, sarki kaydedilirken brigitte bardot'nun gercekten orgazm oldugu rivayet edilir. orada olamadigimiz icin gercekligini bilemeyecegiz, ancak serge gainsbourg*'a da bu yakisir, degil mi?
    sonradan mick harvey'in pink elephants albumunde bu defa da nick cave ile anita lane dueti ve ingilizce i love you nor do i olarak karsimiza cikti. serge gainsbourg'lu versiyonlarin seviyesinde olmasa da, gayet iyiydi.
  • müstehcen sözleri yüzünden dinlerken bende sevişen bir çifti edepsizce dikizlediğim* hissini uyandıran, erotik şarkı. sevişirken dinlenecek şarkılar ya da tahrik etkisi olan şarkılar arasında hak ettiği yeri bulacağına inanıyorum. öyle yanınızda herhangi biri varken de dinlemeye gelmez, adamın yüzünü kızartır bu şarkı vallahi.
  • gelmis gecmis en azili erotik sarkilardan biridir.

    az da olsa fransizca bilmemek gereken sadece turkce bilip dinlemek gereken sarkilardan biri.

    fransizcayi gecip sadece turkce bilen biri olarak yorumlamak gerekirse;

    iki zit bedenin baslangicta meydan okurcasina birbirlerini itip-cekmesi

    sonrasinda kacanin dayanamayip "hayir" lar esliginde inlemesi ve inlerken sevdigini fisildamasi.

    ve burada bakiniz var; altta kalaninin cani ciktigina bahse girilecek sarkilar.
  • bu sarkı ne kadar ask ve erotizm kokarsa koksun bana gore daha cok ihanet kokmaktadır. brigitte bardot ve de jane birkin versiyonları farklıdır, iki kadının da askları ve ifadeleri baskadır ama serge hep aynı ses tonunda soyler, iki sarkıda bile farklı bir nefes sektirmeden. e be adam yaglı boya tablosu gibi brigitte'den sonra pürü pak ceylan jane hiç mi senin o sesine fazladan bir iç çektirtmedi? diyelim ki sarkı brigitte'in ne diye jane'e soyletirsin? ihanet, ihanet, ihanet.
  • hangisi aller'in çekilmişi, hangisi venir'in çekilmişi, hangisi gitmek hangisi gelmekti, bu şarkı sayesinde mükemmel şekilde kavramış bulunuyorum. jö veze jö viyan. (bkz: mega hafıza)
hesabın var mı? giriş yap