the greatest showman
-
şu filmin adını neden "muhteşem showman" diye çevirmişler anlayamadım. (bkz: chicken translate) ya orijinal adıyla kalsın, ya da "muhteşem şov adamı" diye çevirin. filmin adı bütün ekibi değil, tek bir adamı anlatıyor, yani "adam" derlerse problem olmaz. türkçesi de "şovmen" veya "şov adamı"dır. mehmet ali erbil için de yıllardır "ünlü şovmen" derler mesela.
hiç düşünmüyorlar bunları, hiç...
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap