3 entry daha
  • ispanyolca'da b harfi b-v karışımı enteresan bir şekilde telaffuz edildiği için, okuması yazması, eğitimi kıt ispanyollar (ve elbette kendileriyle aynı dili konuşan güney amerikalılar), birçok sözcük b'yle mi yazılır, v'yle mi yazılır bilemezler. bu bağlamda görmediğim ama duyduğum şey, ispanya'nın kimi izbe, kuş uçmaz kervan geçmez köylerinde, kasabalarında barların tabelalarında bar yerine var yazdığıdır (allahın dağında ne barıdır bu demeyelim, italya'da olduğu gibi ispanya'da da barlar bizdeki "içki içilen yer" konseptinin dışında, günün her saati gidilip sosyalleşilen, sandviç, fındık, fıstık yenilen, neşeli, nezih ortamlardır).
169 entry daha
hesabın var mı? giriş yap