8 entry daha
  • ek iş maksatlı serbest bir tercüman olarak bu tarz bürolardan sıklıkla iş alıyorum ve gelen işlerin çoğu, firmaların üçüncü şahıslar tarafından bilgi güvenliği sebebiyle görülmesini istemediği belgeler oluyor. metnin asıl sahibi, işin üçüncü bir şahısa paslandığından habersiz, metninin tercüme bürosunda yüksek güvenlikli (!) şekilde kadrolu tercümanlar tarafından tercüme edildiğini sanıyor. halbuki iş çoktan dışarıya paslanmış oluyor. şu da var ki, üçüncü şahısla tercüme bürosunun bir sözleşmesi yok ve sadece sözlü olan bir karşılıklı güven var. bir yaptırım yok. çünkü kağıt üzerinde üçüncü şahıs diye biri yok.

    kısaca bu tercüme büroları ne mi yapıyor? iş gelince internet üzerinde buldukları tercümanlara belirli bir ücret karşılığında paslıyorlar. kısaca gelen işi komisyonculuğa dökmüşler. siz siz olun, önemli belgelerinizi asla gerçekten güvenmediğiniz bürolara yaptırmayın. becerebiliyorsanız oturup kendiniz yapın. ya da bana mesaj atın :p *
25 entry daha
hesabın var mı? giriş yap