1 entry daha
  • bu kelimeyi bir ankette nasıl çevireceğimi bilemiyorum.

    yani bu kelime tam karşılığı ile üreme organları anlamına geliyor, o context'te; ama bunu öyle kullanınca da olmuyor.

    yani üreme organlarınıza dokunulduğunda, diye kullandığımda hiç seksle ilgili bir durum değil, çok tıbbi ve ciddi duruyor. halbuki orada kast edilen sizi elle tahrik, edip tatmin edilmesi... ama bunu öyle de yazamıyorum.

    edit: bunu nasıl düşünemedim bilemiyorum; ama yardımcı olan eccocan ve neskafefincanindaturkkahvesi teşekkür ederim.

    genitals'ın tam türkçesi cinsel organlar olmakta ve çok da güzel olmakta.
2 entry daha
hesabın var mı? giriş yap