8 entry daha
  • "tam benim tipim"i leziz leziz türkçe'de döndürmüş, çiğnemeden yutturmuş hasret kaldığımız çeviri hasletlerine sahip çevirmen. (dizgicilerin öyle de böyle de hastalıktan kaçamayacaklarına dair küçük ama önemli bir katkıyla "kaynayan kurşun kokusu"nu burnumuzda tüttürmesini de bilmiştir.)
    çeviri her daim beladır. bir çevirmen vardır (o, 'neyse o'cudur- "hedefiniz akzidenz mi, allah muhafaza"cıdır.) bir de çevirmen yoktur,
    "çevre yanın ateş eyleyen" vardır. l'örnek: abidin emre, sabri esat siyavuşgil, s. eyuboğlu, samih tiryakioğlu ve ş.b. (şimdi bilemedim). onlar da lazımdır -öyle deme-; hatta esas onlar mı lazımdır yoksa?
27 entry daha
hesabın var mı? giriş yap