• zamaninda annelerimizin, babalarimizin dilinde çok dolasmis, klasik olmus, kült olmus, motto olmus, bizim de sevdigimiz bir sarki. orjinali yanilmiyorsam (taverna olgusundan da belli olacagi üzere) eski bir yunan melodisi ve üzerine yunanca sözlerden olusuyor.
    ingilizce tercüme yunanca'dan birebir mi bilmiyorum, ama oldukça hos; yazan arkadas siirsel takilmis.
    defalarca coverlanmis sarkilardan; en tanidik versiyonu mary hopkins'in.

    sarkida muharrir geçmise duyulan özlemi dile getirmekte, nerde o eski patlicanlar demektedir. en vurucu olmasi düsünülen dizeler son iki dizedir.

    once upon a time there was a tavern
    where we used to raise a glass or two.
    remember how we laughed away the hours,
    think of all the great things we would do?

    those were the days, my friend,
    we thought they'd never end;
    we'd sing and dance forever and a day.
    we'd live the life we'd choose,
    we'd fight and never lose;
    for we were young and sure to have our way.

    then the busy years went rushing by us.
    we lost our starry notions on the way.
    if by chance i'd see you in the tavern
    we'd smile at one another, and we'd say:

    just tonight i stood before the tavern.
    nothing seemed the way it used to be.
    in the glass i saw a strange reflection:
    was that lonely woman really me?

    through the door there came familiar laughter.
    i saw your face and heard you call my name.
    oh, my friend, we're older but no wiser,
    for in our hearts the dreams are still the same...
91 entry daha
hesabın var mı? giriş yap