tomas tranströmer
-
ahenk tutturulamayacağı için başka dillere çevrilse de ancak çevirenin kendi yorumunu içeren şiirler okumaya sebep olacağı için, hiçbir zaman okuyamayacağım şair. bu da neden verildiğine dair ingilizce açıklaması:"because, through his condensed, transluscent images, he gives us fresh access to reality".
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap