ozymandias
-
percy bysshe shelley'nin bir şiiri. "ıssız bucaksız çölde yol alan gezgin, yarısı kuma gömülmüş bir heykelin kaidesiyle karşılaşır;
üstünde silik yazılar vardır.
"adım ozymandias
kralların kralı
sen, yüce varlık
eserlerime bak
ki haddini bilesin."
geriye bir tek kaidesi kalmış heykel kim bilir hangi uygarlığın başkentinde yükseliyordu bir zamanlar. ozymandias kim belli değil. neler yapmış, o da bilinmiyor. bu kralların kralından geriye kalan kaidedeki silik bir methiye. tarih de ozymandias gibi değil mi?" der gündüz vassaf. şiir de şöyledir:
i met a traveller from an antique land
who said: `two vast and trunkless legs of stone
stand in the desert. near them, on the sand,
half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
and wrinkled lip, and sneer of cold command,
tell that its sculptor well those passions read
which yet survive, stamped on these lifeless things,
the hand that mocked them and the heart that fed.
and on the pedestal these words appear --
"my name is ozymandias, king of kings:
look on my works, ye mighty, and despair!"
nothing beside remains. round the decay
of that colossal wreck, boundless and bare
the lone and level sands stretch far away.'
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap