• bir çift öküzün bir günde sürebilecekleri büyüklükte toprak parçası
  • kayserinin sarioglan kazasina bagli bir köy. köyun büyük bir bölümü almancidir. kalanlarsa onlarin akrabalaridir ve genelde yaşlıdırlar. ufak sayidaki genc nüfüs ise almanci adayidir ve sira beklemektedir.yazlari bu köyün insaninin çiftleşme mevsimidir. her gün bir veya daha fazla dügün vardir. gençler bu dügünlerde tanisir,sevisirler ve bir sonraki seneye düğün için yer ayırtırlar.
    köyün belli bir resmi dili yoktur.kahvesinde almanca, fransizca,ingilizce, ve turkceye cok benzeyen bir dil konusulur. ilk gidildiginde kültür soku yasatabilir.fiziksel açıdan da temkinli girilmelidir, zira ters taraftan gelen ingiliz plakali bi araba çarpabilir.
  • doğup büyüdüğüm mahalle.lise caddesinden kardeşler fırınına kadar olan mahalle adı,ancak asıl olarak istiklal caddesine verilen addır.
  • bağlanan köpekleri her zaman korku veren oluşum.
  • maddi durumu iyi olan insanlarin, sehir disi yerlerde (genelde havaalanina yakin olur bu yerler, yurtdisi gezilerinden sonra direk oraya gitmek icin) bir adet kangal kopek(ismi tercihen efe, kont, prenses olur bunlarinda) bir adet mangal, bir adet sedir ve bir adet duvar halisi (ceylanli) dan olusan evleri...
  • samsunun popüler caddesi.
  • türk argosu sözlüğüne göre; "pazar yeri".
  • hem döküntü hem kırıntı yenecek şeyler, harcanacak artık değer, birikim, zenginlik anlamlarında olumlu kullanım alanına sahiptir. bu titremde kullanıma fethiye kırsalında çok rastlarız. bir yerde mal ve zenginliğin arta kalanı, devamı, tükenmek bilmeyen türevleri gibi düşünülmeli. döküntü/kırıntının kendisi olumlu, yiyen/kullanan çoluk çocuk, bizden, aileden ise hala olumlu; başka birisi artık toplayıcı gibiyse bilindik olumsuz titremine bağlanabiliyor. çiftlik, arpalık kavramına yaklaşabiliyor.

    "ailesine ait estancia'da* boğalarla ve çok daha tehlikeli ineklerle boğuşmuş olan juana gemiye "la vaca valiente" adını vermişti; çünkü sürekli yeniden hücuma geçiyordu." ursula k. le guin - the compass rose

    (bkz: hato)
    (bkz: hacienda)
    (bkz: kolhoz)
    (bkz: kibbutz)
    (bkz: ranch)
    (bkz: artık/@ibisile)
  • deve kuşları, koyunlar, keçiler, kazlar, ördekler, süs tavukları, tavus kuşları ayrıca emek, insanlık ve güleryüzlülük içeren güzel bir çiftlik. link.
  • sahibi olduğum işletme.

    zor iştir özellikle hayvan sayınız buyukbasta 100ün üstündeyse

    küçükbaşta ise 500ün üstü insanı bezdirir.

    parası tatlıdır.

    işçi çalıştırmak farzdır.

    çiftlik kurmak istiyorsanız
    küçükbaş için yardımcı olabilirim.
hesabın var mı? giriş yap