avenue
-
pek güzel bir agnes obel şarkısı.
sözleri de ayrı güzel "let us disagree, cause wrong was made for you to be"... -
-
mutlaka bulvar anlamına gelmesine gerek yoktur, sokak anlamında da kullanılabilir. yaşadığım şehirde kuzey-güney doğrultusundaki yollara street, doğu-batı doğrultusundaki yollara avenue deniyor mesela. bazı “street”ler ana cadde görevi görürken bazı “avenue”lara şerit çizgisi çizmeye dahi gerek görülmüyor.
-
ilahi bir st etienne sarkisi.
-
(bkz: temsa avenue)
-
(bkz: iki yanı ağaçlıklı yol)
-
latince'de (ad) eki ile (venire) fiilinin birleşimi sonucu advenire diye söylenen bu kelime, fransızca'da avenir şeklinde kullanılagelmiş. ingilizce'de ise avenue şeklinde. hem görünüş olarak hem de fonetik olarak pek hoş ve geçirdiği değişimlerle gittikçe güzelleşmiş ve alımlı hâle gelmiş. gelin görün ki "cadde" demek. yine de söylenişinin güzelliği bana kâfi geliyor.
-
dj yerine bilgisayardan mp3 çalarak eğlenceye yeni boyut getiren mekan. gerçi havuzun serinletici bi etkisi var ama d^blyu'dan daha pahalı olmasını gerektirecek bir şeyler göremedim.
-
-
fransızcada cadde
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap