• dua sanılıp kapı üstlerine konulmasına sebeb olan yazının türkçe tercümesi şu şekildedir;

    şam kağıdı
    subhi ve selahuddin çorbacı
    beyrut
    sigara içmek sağlığa zararlıdır
    yerel mamulat
    sigara kağıtlarının şirketleri ittihad (ş.t.i) ltd
    çorbaci binası-paşa köprüsü
    tel - (01) 498772
    fax - (01) 500295
    beyrut - lubnan
    ey vatandaşlar hepiniz bu şam kağıdını (varak-ı şam'ı) alın
    o sağlıklı ve lezzetli kağıdı deneyip bileceksiniz
    sahtekarlıktan bir şey yoktur, onu alın ve için

    vatan yaşasın!
    yerel mamulatınızı destekleyiniz.
    ey doğru olan, hür ve onurlu arap sana şam kağıdı sunuyoruz. o ki öbür markalardan daha üstündür, ve o süslü taca sahiptir, desiseden temizdir. beş yılın çabasından sonra, sigara içmenin zararlarını azaltan kağıdı bulduk. ona şam kağıdı diye isimlettik. arap dünayasının geneline uğur saydık. öyle ise, hem kim vatanını hizmet etmeği severse şam kağıdı kullanmalıdır.

    şam kağıdından daha iyi kağıt yapana bin lira ödül verilecektir.

    edit: sure olsa olurmuş...
  • asıl adı papier de damas olan mükemmel kağıt. içerisindeki yazıların çevirisi ise tam olarak şöyledir `:

    (mor parçada):

    ey gençler şam kağıdı ortaya çıktı
    tadı çok güzeldir iftihar verici bir şeydir
    bir kere deneyin onu kederinizi yok eder.

    (turuncu parçada):
    ey halkım size bir tavsiyem var şam kağıdı çok güzeldir
    deneyin onu bileceksiniz derdinize derman olacaktır
    tütüne dermandır yalnızlığa dosttur.

    (içerisinde):

    vatan yaşasın
    şam kağıdı
    marque deposée
    ey özgür araplar, size sesleniyorum. 50 yıl çalışma sürecinde ortaya çıkan çok temiz ve marka olan her sahtelikten korunan harika şam kağıdı, sizi kötü tütünden kurtardık. ona arap ülkelerinin gelini ismi verdik. ülkesine hizmet etmek isteyen ve sağlığına önem veren şam kağıdı kullansın. eğer başka bir tütün kağıdının, şam kağıdından daha güzel olduğunu ispat ederseniz, ödül 1000 lira.
  • geniştir. bu kadar geniş olmasının sebebi yapıştırmak için ucundan biraz koparmak gerektiğinden olsa gerek. tütünü sardıktan sonra tükürüklemeden önce boydan boya bi miktar ağızla koparılır ve sonra tükürüklenir. böylece yapışması daha kolay olur ve içerken kağıt kendisini salıvermez.

    kağıdı koparmanın neden yapışmayı kuvvetlendirdiği için vesikalık fotoğrafınızı yapıştırırken katlarından birini kaldırma eylemi ile benzerlik kurulabilir. sonuçta kağıdın ucundan makasla koparmıyor, dişlerimizle yapıyoruz. bu sayede kağıt kalından inceye giden bi özellik kazanıyor ve ucu da haliyle daha iyi yapışıyor.

    yani öyle olmalı.. götüm öyle diyor.
  • gecenin şu saatinde yokluğundan ötürü tütün ve filtrelerle bakışmaktan öteye gidemediğimdir. (bkz: nikotin krizi)
  • yapışkanlı olmayanı fiyat/performans açısından en başarılısıdır, kolay açılmaz. bana göre sahteleri bile ocbden iyidir. ayrıca üzerinde arapça yazı olduğu için dua sanıp kapının üstüne koymaya çalışan insanlar görülmüştür.
  • arap coğrafyasının, dünyaya en büyük armağanıdır. aynı zamanda muhtemelen tek armağanı.
  • tütünseverler derneğinin* onayladığı piyasadaki en ince kağıt türü. güzelliği de burdan gelir efem. yapışkansız olması da ayrı güzeldir, minimum kimyasal için tercih ediniz, bir şeridini dişleyiniz.
  • dişleyerek yapışkanlık kazandırmak, ne yaptığınızı görmediğinizden bu kağıdı piç etmektedir. onun yerine parmak uçları nemlendirilip kenarı parça parça koparılabilir. böylece 50 kuruşa yapışabilen kağıtlarınız olabilir. tek sorunu filtreyle birlikte sarıldığında bazen bükülmesidir. 3 nm kalınlaştırılsın diye mektup yazdım, camdan attım. kısfmet.
  • çoğunukla kağıdı kısmı söylenmeden arap olarak adlandırılır.*

    (bkz: çarşaf)
hesabın var mı? giriş yap