• cümle içerisinde kullanalım.
    - ach so.
  • 'ha şimdi anladım biraz salağımdır da anca anlıyorum' anlamına gelen ve alamancı türk gençliğinin neden inatla kullandığını anlamadığım kelime grubu..
  • annemin almancilari betimleme sekli
    - aa yazlik site doldu gene achso-cularla
  • almanlarla konuşan her türkün konuşmanın bir yerinde mutlaka "ach so?!" dediği isviçreli bilimadamları tarafından gözlenmiştir.
  • gurbetçilerimizin günlük hayatta gereğinden fazla kullandığı, kendini almanca biliyorum lan ben sandıran sözdür. gurbetçilerin %0.5 i mükemmel almanca konuşur kalanı türkmanca.
  • "haaa" ya göre daha kullanılabilir bulduğum kelime öbeği. almanya'da yaşıyorsanız zaten öyle yada böyle kullanacaksınız. hatta bir süre sonra refleks gibi olacak artık. anlamadığınız bir şeyi size gösterdiklerinde türkiye'de bile "ach so... ee kolaymış" gibi cümleler kurmaya başlamanız normal. ama size normal. türkiye'de garip karşılanıyor haliyle. halbuki almanya'da ben bir sürü "hadiii..." diyen alman vs. gördüm. adamlar buna alışmış. bizimkilere "ach so" bile hala garip geliyor.
  • türkçedeki "ha öyle" ünleminin dengidir.
  • almanlar tarafından çok sık kullanılır. birçok sohbet ortamında biri birşey anlatıyorsa, karşı taraf minimum iki kere bu lafı söyler. bazıları heyecanlı bir şekilde, bazılarıysa ardı ardına hızlı bir biçimde -ahh zoo, ahh zooo- ifade eder.
  • asagidaki cumlede 'haaaaa' ile degistirilebilecek olan almanca'nin guzide bir kelime obegi:
    "simdi sen oyle bir 'haaaaa' dedin ki, butun okuzler gipta etti, 'biz bunca yillik okuzuz, bu kadar icten haaaaa diyemedik' diye" (bkz: bir demet tiyatro)
  • türkiye kesin dönüş yapan almancı gençlerin en çok dalga geçilen tepkilerden birisidir. türkçe'ye tam hakim değildir, zaten şaşkın şaşkın bu memleketi anlamaya çalışıyordur, her yeni birşeyde de ach so'yu istemeden, otomatik olarak yapıştırıyordur, millet de gülmekten yarılıyor tabii.
hesabın var mı? giriş yap