• tam bir hayal kirikligi olan laylaylom fear factory albumu.
  • foucault'a göre bir nevi intihal. haddini aşmak da kabul edebilir isteyen.
  • tim cresswell'e göre ise direnişten azıcık daha farklı, hatta direnişten daha kullanışlı ve toplumsal eylemin üzerine düşünmeyi kolaylaştıran bir kavram. çünkü bu kavram hem niyet faktörüne aşırı değer vermez, hem de nedenlerden çok sonuçlara ya da amaca (görünür olmak isteyen aykırı bünyelerin tek şansı) odaklanmamızı ister. bu konuya eğildiği kaynağa gelince, deli gönlüm "şurda 190 sayfa boyunca weber'den, social action'dan araklıyosun (şaka şaka), ama bi weber demiyosun, aşk olsun" demek ister ama demiycem. önce uykumu alıcam.
  • insancıl zevklerin ya da zevk olasılıklarının kaynağı. çizginin ötesine geçme fikri heyecan, geçmiş gibi yapma iyi, geçmek anlık keyif ertesinde boşluk, anlamsızlık hissettirebilir. gezi mesela haklı olduğu kadar yasaktı. büyük bir yasaktı büyükçe ihlal edildi. biz ne kadar haklılığımızı dile döksek de zevkin kaynağı bence taksim meydanını devletin hukukuna ve hakim söylemlere rağmen kalabalıkça şiddettle eğlenerek işgal etmekti. işgal sırası en zevklisi idi ama ertesindeki boşluk hissini itiraf edelim mi. o sıralar parkta vakit geçirmek iyi hoş değerli ama parkı almaya giderkenki direnmek gibi değil değil mi. bataille'dan kelime ve esin alıp denilebilir ki sınırlı ve kısıtlı hallerimizden kurtulma olasılıkları, yani negasyonlar bizi içinde olduğumuz anda heycanlandırıyor. bir vaat gibi. bir aşma, kurtulma, olumlama vaadi, fantezisi, ihtimali. ama negasyonlar aslında sadece ihtimal ya da fantezi olarak gerçekleşebilir ya da yanılsama olarak. yani biraz ilerde yaşanacak bir şeymiş gibi, arada hep mesafe olan, mesafe ile anlam kazanan, mesafeyi kaybettiğiniz anda artık var olmayan, his yaratmayan şeyler. yasağı deldiğiniz anda bulanık karmaşık iyi şaşkın garip hissederiz bir an. ertesindeki an ya da zaman diyelim hadi yine kendini önümüze koyar, dolu ya da boş, ama illa bir -şekilde- yaşanmak üzere.
  • (bkz: prestuplenie i nakazanie)

    ingilizce karsiligi "gunah" olan kelime.

    (bkz: suç ve ceza)
  • ing. sınırı aşma, ihlal

    trans grenze bi nevi... mantıklı geldi dimi
hesabın var mı? giriş yap