tra te e il mare
-
(bkz: laura pausini)'nin bir sarkisi..
non ho più paura di te
tutta la mia vita sei tu
vivo di respiri che lasci qui
e che consumo mentre sei via
non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più restare ferma ad aspettare
io che avrei vissuto da te .
nella tua straniera città
sola con l’istinto di chi sa’ amare
sola ma pur sempre con te
non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più sentirmi stanca di aspettare.
no!! amore no.io non ci sto
o ritorni o resti li.non vivo più
non sogno più ho paura aiutami!!
amore non.ti credo più
ogni volta che vai via
mi giuri che .. e’ l’ultima
preferisco dirti addio!!
(musicale.)
cerco di notte in ogni stella un tuo riflesso
ma tutto questo a me non basta adesso
cresco!
no!! amore no.io non ci sto
o ritorni o resti li.non vivo più
non sogno più ho paura aiutami!!
amore non. ti credo più
ogni volta che vai via
mi giuri che .. e’ l’ultima
preferisco dirti addio!!
non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più restare ferma ad aspettare
non posso più dividermi tra te e il mare -
buyuk ihtimalle bezmis bir denizci esinin sarkisi bu, (bkz: perfect storm) ornegi.
senden buyuk korkum yok
butun hayatim sensin
burda biraktiginda nefes almak icin yasiyorum
sen uzaktayken kullanmak icin
daha fazla bolemem kendimi seninle deniz arasinda
daha fazla israr edemem beklemek icin
ben ki seninle yasayabilirdim
yabanci sehirinde
sadece bir icguduyle sevmeyi bilen birinin
yalniz ama sadece seninle
daha fazla bolemem kendimi seninle deniz arasinda
daha fazla hissedemem** beklemenin yorgunlugunu
hayir, aska degil. ben orda degilim
ya don ya kal orda artik yasamiyorum
ruya gormuyorum artik korkuyorum yardim et bana
aska degil. sana daha cok guveniyorum
ogni volta che vai via her defa uzaga gittiginde
bana yemin ediyor ki .. bu son
sana selametle demeyi sectim
geceleri her yildizi senin yansiman icin ariyorum
ama butun bunlar bana yetmiyor artik
buyuyorum*
hayir, aska degil. ben orda degilim
ya don ya kal orda artik yasamiyorum
ruya gormuyorum artik korkuyorum yardim et bana
aska degil. sana daha cok guveniyorum
her defa uzaga gittiginde
bana yemin ediyor ki .. bu son
sana selametle demeyi sectim
daha fazla bolemem kendimi seninle deniz arasinda
daha fazla israr edemem beklemek icin
daha fazla bolemem kendimi seninle deniz arasinda -
türkçe çevirisi 'sen ve deniz arasında' olan italyanca cümlemsi.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap