ne sen sor ne ben söyleyeyim
-
bahis mevzunun "abi oyle boyle degil cok feci" anlamina gelebilmesiyle beraber "aslinda sorsan soyliycem ama once bi geyik ortami bazinda karizma yapayim" anlamina da gelebilen replik..
-
turkceden ingilizceye tercumesi anca su olabilir:
neither you ask nor i say
ama gel de bunun ne anlama geldigini adama anlat. -
(bkz: bir dokun bin ah işit)
-
durum gerçekten çok üzücüyse, kişi tekrar dillendirip kendi sesinden bile duyma eziyetini çekmek istemiyorsa kullanılabilecek bir cümledir.
-
bir olayın nasıl geliştiğini,sonuçlandığını, vs. öğrenmek isteyene verilebilecek olası en uzun cevaplardan biri
-
...
işte hancı ben her zaman böyleyim
öteyi ne sen sor ne ben söyleyim
kaldır artık boş kadehi neyleyim
şu bizim hesabı gör yavaş yavaş *
... -
(bkz: disi seni ici beni yakar)
-
-
nasılımı ne sen sor ne ben söyleyeyim. bir gün 'berbatım, düzelecek gibi değil,' diyorum, öbür gün gülecek bir şey çıkıyor. 'hayat yine de* güzel*, bak idare edip gidiyoruz,' diyorum, öbür gün itin götüne gireceğim* bir şey oluyor. (bkz: nasılsın/@ibisile)
-
içler acısı bir halin anlatılmaz yaşanır durumudur.
karşıdaki kişi halden anlayan bir insansa, soru sormayı bırakıp destek olmaya çalışır.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap