• (bkz: marksizm)
  • anarşizm'i anarchism, komünizm'i communism, liberalizm'i liberalism diye çevirmediğimiz için, marksizm'i de marxism diye yazmıyoruz, türkçe dillinin sınırlarıyla hareket ediyoruz. hatta ilginçtir, şintoizm'i bile shintoism diye çevirmiyoruz.

    marxism değil de marxizm olunca daha da ucube oluyor, bilmem yazmak gerekli mi?
  • örnek üzerinden devam edersek:

    şahsen marksizm'in marx'ın adının arkasından gelmesi üzerinden marxizm olarak anılması argümanını kabul edebilirdim; bu durumda makyavelizm'i de machiavellianism olarak anmak gerekirdi. ve evet, darwinizm ise aykırı bir örnek gibi duruyor. sanırım "w" sesini karşılayacak bir türkçe harf olmamasından da kaynaklanıyor bu.

    ama buradaki temel dert, özellikle de türkçe sınırlarındaki kullanılış tarihi dikkate alındığında, marksizm'in bir kuramı, marxizm'in ise bir kişici felsefeyi çağrıştırması durumu. fenomenolojik bir dert olarak söz konusu bu durum ve sonucu bir çeşit yabancılaşma oluyor kanısındayım.

    neyse, boş işler bunlar. gecekondu semtlerine bildiri hazırlayanlar düşünürler artık.
  • marxismus'un yanlış yazılmış hali.
  • yanlış yazılmış hatta yanlış anlaşılmış bir izm. özdeğinizden öperim sizi.

    (bkz: marksizm)
  • dönüp dolaşıp her şeyi illaki marxa dayandırmanın, öyle hissetmenin ve zorunlu olarak öyle yapmanın trajikomik saçmalığı. marx olmasaydı komünizm ne yapardı sonra! çok daha iyi şeyler yapacağına tarih emin halbuki.
hesabın var mı? giriş yap