*

  • pek sevgili charles cros beyciğimin neffis hazinesi:

    "beyaz kocaman bir duvar -çıplak mı çıplak
    üzerinde bir merdiven -yüksek mi yüksek
    duvar dibinde bir çiroz -kuru mu kuru

    bir herif geldi elleri -kirli mi kirli
    tutmuş bir çekiç bir çivi -sivri mi sivri
    bir büyük yumak da sicim -zorlu mu zorlu

    çıktı merdivene derken -yüksek mi yüksek
    mıhladı sivri çiviyi -tak tak da tak tak
    duvarın taa tepesine -çıplak mı çıplak

    attı çekici elinden -düş allahım düş
    taktı çiviye sicimi -uzun mu uzun
    astı ucuna çirozu -kuru mu kuru

    indi mervidenden tekrar -tıkır da tıkır
    sırtında çekiç merdiven -ağır mı ağır
    çekti gitti başka yere -uzak mı uzak

    o gün bugündür çirozcuk -kuru mu kuru
    mezkur cismin ucunda -uzun mu uzun
    nazikçe sallanır durur -durur mu durur

    ben bu hikayeyi düzdüm -basit mi basit
    kudursun bazı adamlar -ciddi mi ciddi
    ve gülsün diye çocuklar -küçük mü küçük."

    (ah ne diyeyim gayrı -daha da daha..)
  • şiirin çevirmeni orhan veli kanık. ilk kez 19 mart 1946 tarihli tercüme dergisinde yayımlanmış. (bu tercüme dergisi bir hazinedir)
  • eksik ayol bu şiir. devamı şu şekildir:

    "onun arabası var- güzel mi güzel
    şoförü de var- özel mi özel
    bastı mı gaza- gider mi gider"
  • charles cros'un dudaklarından dökülmüş hâli de şöyle: *

    le hareng saur
    a guy.

    il était un grand mur blanc - nu, nu, nu,
    contre le mur une échelle - haute, haute, haute,
    et, par terre, un hareng saur - sec, sec, sec.

    il vient, tenant dans ses mains - sales, sales, sales,
    un marteau lourd, un grand clou - pointu, pointu, pointu,
    un peloton de ficelle - gros, gros, gros.

    alors il monte à l'échelle - haute, haute, haute,
    et plante le clou pointu - toc, toc, toc,
    tout en haut du grand mur blanc - nu, nu, nu.

    il laisse aller le marteau - qui tombe, qui tombe, qui tombe,
    attache au clou la ficelle - longue, longue, longue,
    et, au bout, le hareng saur - sec, sec, sec.

    il redescend de l'échelle - haute, haute, haute,
    l'emporte avec le marteau - lourd, lourd, lourd,
    et puis, il s'en va ailleurs - loin, loin, loin.

    et, depuis, le hareng saur - sec, sec, sec,
    au bout de cette ficelle - longue, longue, longue,
    très lentement se balance - toujours, toujours, toujours.

    j'ai composé cette histoire - simple, simple, simple,
    pour mettre en fureur les gens - graves, graves, graves,
    et amuser les enfants - petits, petits, petits.
  • the smoked herring
    once upon a time there was a big white wall — bare, bare, bare,
    against the wall there stood a ladder — high, high, high,
    and on the ground a smoked herring — dry, dry, dry,

    he comes, holding in his hands — dirty, dirty, dirty,
    a heavy hammer and a big nail — sharp, sharp, sharp,
    a ball of string — big, big, big,

    then he climbs the ladder — high, high, high,
    and drives the sharp nail — tock, tock, tock,
    way up on the big white wall — bare, bare, bare,

    he drops the hammer — down, down, down,
    to the nail he fastens a string — long, long, long,
    and, at the end, the smoked herring — dry, dry, dry,

    he comes down the ladder — high, high, high,
    he picks up the hammer — heavy, heavy, heavy,
    and goes off somewhere — far, far, far,

    and ever afterwards the smoked herring — dry, dry, dry,
    at the end of that string — long, long, long,
    very slowly sways — forever and ever and ever.

    i made up this story — silly, silly, silly,
    to infuriate the squares — solemn, solemn, solemn,
    and to amuse the children — little, little, little
  • şenay'ın honki ponki albümünde yorumladığı şiirdir*.
  • sabahattin eyuboğlu'nun şiir çevirileri adlı kitabında bulunan, basit ama harika bir başyapıt olan şiir.
  • (bkz: #27942034)
  • şenay'ın bestelediği haline bittiğim orhan veli şiiri. şenay'ın vokaline bok atanlar bence kulaklarını aldırsın.
  • bohannon'ın summertime groove isimli disco funk eserine şenay ve istanbul gelişim orkestrası'nın müthiş cover'ı. tabi ki sadece müzik olarak.
    (sample'ı açığa çıkartan funkster kardeşime sevgiler)
hesabın var mı? giriş yap