kolera günlerinde aşk
-
-
kanser günlerinde iş diye devam eder. (bkz: love in the time of cholera)
-
(bkz: gabriel garcia marquez)
-
(bkz: isyan günlerinde aşk)
-
mümkün olanlar arasında mümkünsüze en yakın olan aşk... o kadar büyük, o kadar yakın ama bir o kadar ulaşılmaz...
roman da, gabriel garcia marquez de anlattığı aşkla müsemma ulaşılmaz bir yerdedir. -
`gabriel garcia marquez` in insanı alıp başka yerlere götüren muhteşem romanı. ölmeden önce okunması gerekenlerden...
-
ilk 50 sayfada başını unuttugunuz upuzun cümleler içinde kaybolup kitabı bırakmak istemiyorsanız çevirmeni dikkatli seçin.yani şadan karadenizi seçmeyin.
-
gabrial garcia marquez'in sinemaya da uyarlanan bir romanı.ayrıca serendipity filminde de çok 'şık' bir şekilde kullanılmıştır.bu film vasıtasıyla kitabın romantik bir şekilde hediye olarak kullanılabilirliği vardır.
-
baş rollerinde javier bardem in de bulunduğu muhteşem film. başarılı bir edebiyat uyarlamasıdır. görüntüler, çekimler oldukça etkileyicidir. olayların geçtiği yerler gezilesi, görülesi hissi uyandırmıştır bende. aşkı ve cinselliği sorgulatır.
-
klasik bir aşk hikayesinin, marquez eliyle yeniden yapılandırılıp bir başyapıt haline getirilmesidir.
yer yer marquez'e özgü gariplikler serpiştirilmiş olsa da hayalgücünde sınır tanımamak konusunda yüzyıllık yalnızlık'ın yanından bile geçememekte. buna mukabil, aşk hikayelerinde yer alan hemen her beylik olaya yer vermesine rağmen, bir ''aşk kitabı'' olmadan nasıl buram buram aşk kokulur, bunu da cümle aleme göstermekte.
çeviri konusundaki başarısı, kendisini yazara ortak edecek boyutta olan şadan karadeniz içinse kitap boyunca ''keşke bana ispanyolca öğretse...'' diye düşünmemek elde değil.
düzeltme: meğersem kitap, orijinal dili olan ispanyolca'dan değil, ispanyolca'nın ingilizce'ye çevirisinden çevrilmiş. uyarı için kampus hayatı'na teşekkürler.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap