issa kobayaşi *
-
(1763-1827) haiku ustasi. siirlerinde bir atmosfer yaratmanin yani sira, daha oznel ve kisisel konulara el atmasiyla meshurdur. onu diger ustalardan ayiran bir baska ozelligi de mizah duygusudur. yalnizca dokunakli degil, ayni zaman da komik de olabilen nadir sairlerdendir.
-
(bkz: ismail koybasi)
-
"insanların oldukları yerlerde
sinekler ve buda'lar bulacaksın"
demiş. ama ne güzel demiş.. -
-
insanlık tarihinin en önemli şairlerinden biri olan kobayaşi issa'nın "sakin ol cırcır" diye başlayan şiiri muhteşemdir:
sakin ol cırcır,
deprem yok yatağımda
kıpırdıyorum.
(ingilizce çevirisine bakıyorum da bu şiirin, "i must turn over…" diye başlıyor, yani issa yatağında dönmek zorunda, kıpırtısız uyuyamaz, kıpırdayacak fakat aynı zamanda bu basit hareket onda bir endişeye neden oluyor. şair bu durumu şöyle açıklıyor şiirin ikinci bölümünde; yakın bir gelecekte kendinin neden olacağı bölgesel depremler olacaktır bu nedenle küçük uyku arkadaşını önceden uyarıyor: "beware of local earthquakes / bedfellow cricket!")
issa, tıpkı diğer bazı şairler gibi hazreti süleyman'a benziyor, çeşitli canlılarla konuşabiliyor:
"canım çekirge,
iyi bak mezarıma
ben de ölünce" -
"ın this world
we walk on the roof of hell
gazing at flowers."
diyerek ağır konuşmuş usta. -
"all the time i pray to buddha
i keep on
killing mosquitoes."
...
"pissing in the snow
outside my door--
it makes a very straight hole."
...
"a huge frog and i,
staring at each other,
neither of us moves." -
"sinekler ağlamaz
aynı mantıkla, yıldızlar,
gelip geçicidir." -
n'olur, uçup gitme, bülbül,
türkün güzel olmasa da
benimsin. -
hey koca dünya,
acıyla dolsan bile
çiçekler açar
(çeviri: bizans; kaynak: kobayashi issa, the spring of my life and selected haiku, shambhala, 1997)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap