• hasan güreh = sabahattin eyuboğlu.

    //(...)

    aslında kurtarılması için girişilen etkinlikler uluslararası boyutlara ulaşmış, 1949 eylülünde *, paris'te, ünlü şair tristan tzara'nın başkanlığında "nâzım hikmet'i kurtarma ve yapıtlarını yayma komitesi" kurulmuştu. aralarında picasso, aragon, camus, sartre, simone de beauvoir, yves montand gibi çok ünlü kişiler de bulunan sanatçılar, şiirleri fransızcaya çevrilip dergilerde, gazetelerde yayımlanınca, bu "güzel yüzlü şair"i büyük bir coşkuyla benimsemiş, özgürlüğüne kavuşması için girişilen, komünistlerin öncülük ettiği, sosyalistlerin, sosyal demokratların desteklediği eylemlerde severek yer almaya başlamışlardı. şiirlerinin büyük çoğunluğunu fransızcaya çeviren, o günlerde milli eğitim bakanlığı görevlisi olarak paris'te bulunan sabahattin eyuboğlu idi. çevirilerini hasan güreh takma adıyla yayımlıyordu. şiirleri ona istanbul'dan gönderenler ise mehmet ali cimcoz ile adalet cimcoz'du. nâzım'ın isteği üzerine, hem cimcoz'lara, hem de vâ-nû'lara, mehmet * annesindeki şiirleri bölüm bölüm götürerek kopya etmelerini sağlamıştı.

    (...)//

    memet fuat

    iç. "nâzım hikmet" (yaşamı, ruhsal yapısı, davaları, tartışmaları, dünya görüşü, şiirinin gelişmeleri), adam yayınları, 4.b., istanbul-ekim 2001, s. 453-454.
hesabın var mı? giriş yap