• buyuk tohoku depremi sonrasi japonya'yi terkeden yabancilara verilen isim. fly ve gaijin (japonca:yabanci) kelimelerinden olusturulmustur.
  • 11 mart 2011 japonya depremi sonrası yaşanan ufak çaplı kıtlık döneminde ülkede kalıp afetzedelere yardım etmek yerine marketlerde havyarlı sandviç veya hindistan cevizli süt falan bulamadıkları için yıllarca ekmeğini yedikleri japonya'dan ilk uçakla kaçan ve aralarında birçok türkiye vatandaşı da bulunan gaijinleri ifade eden kelime.

    tabii ki çoğu birkaç sene sonra durumun geçici olduğunu fark edince japonya'ya tıpış tıpış gibi geri dönmüştür, zira omurgasızlık bunu gerektirir. bizzat bu güruhu sevmeme sebebim de zaten budur. yoksa fırsatı olan herkes bir afet durumunda daha güvenli bir yere kaçmak ister elbette.
  • ayni zamanda kanada'da bulunan bir lokanta ismi.

    https://www.flyjinmtl.com/

    adres:
    417 rue saint-pierre, montréal, qc h2y 2m4

    -----------------------------

    japonya'dan kacan yabancilar icin kullanilan flyjin'in cumle icinde kullanimi:

    "at least i am not one of the cowardly flyjin who wet their pants and fled home to mommy at the first sign of trouble."

    "jane just left tokyo and went back to her country because she couldn't find any toilet paper at the convenience store. could you believe that? she is such a flyjin!"

    ----------------------------

    sahsi yorumuma gelirsek, tsunami ve nukleer sizinti sonrasinda gidecek yeri olan kisilerin orada kalmamasindan daha dogal bir sey olamaz.
    depremde yikilan evin altindan insan cikarmaya benzemez bu; tsunami sonrasinda sular altinda kalmis sehirde kimseye yardim edemezsiniz.
    cunku artik cok gectir, olen olmustur.
    2018 yilinda, hala 2 bin kusur kisi kayiptir. neden? cunku dalgalar tarafindan denize cekilmislerdir.

    e, nukleer sizintiyi da tekme tokat girisip dovemeyceginize gore kacmayip; daha dogrusu oradan uzaklasmayip ne yapacaksiniz?
  • verilere bakılırsa tehlike geçtikten sonra kürkçü dükkanına dönmüşlerdir.
hesabın var mı? giriş yap