• deli bi sarkiydi bidi bidi hep ayni giderdi ama kelimelerin harflerini filan degistirirdin cilgin bi eglence olurdu

    almanca-> kontrbaslariyla uc cinli
  • ay, ay, nerden, nasıl akliniza geldi bu sarki, gençlik yillarima döndüm, korkunç bir nostaljiye kapildim görünce...
    hakikaten pek neseliydi. önce normal normal söylerdiniz:

    drei chinesen mit dem kontrabaß
    saßen auf der straße und erzählten sich was.
    da kam die polizei:
    ja, was ist denn das?
    drei chinesen mit dem kontrabaß.

    -kontrabasli üç çinli sokakta oturuyor ve birbirlerine bir sey anlatiyorlardi. tam o sirada polis geldi ve "evet, bu da nedir ki" diye sordu. kontrabasli üç çinli-

    sonra ayni sözleri ünlü harfleri teker teker degistirerek söylemeye baslar, sekil olur, cosardiniz:

    dra chanasan mat dam kantrabaß, saßan af dar straßa and arzahltan sach was, da kam da palazai, ja was ast dann das...
    dre chenesen met dem kentrebeß, seßen ef der streße end ...
    dri chinisin mit dim kintribiß...
    dro chonoson mot dom kontroboß..
    drü chünüsün müt düm küntrübüß..
    gibi. en çok neseye i ve ü harflerinde kapilindigini gözlemlemisimdir. ve sonra daha hizli, daha hizli söylemeye çalisir, bir noktadan sonra gülmekten söyleyemezdiniz.

    bir de ayni adla geçen yillarda yapilan bir film vardi, kara mizah. genç bir mimar içkiyi çok kaçiriyor, sabah kalktiginda kiz arkadasini ölü buluyor, hiçbir sey hatirlayamiyor, cesedi ortadan kaldirmaya çalisiyor, fakat bir türlü geleni gideni eksik olmuyor, aksilikler bitmiyordu. iste orda sakinlesmek için bu çocuk sarkisini söylüyorlardi, filmin adi ordan...
  • almancada "dan dun eden çan çin çon" anlamına gelir.
  • drei japanesen mit dem kontrabass şeklinde öğrendiğim ve kişiye huzur ve mutluluk çevresindekilere ise eziyet olabilen bir şarkıdır ayrıca japanesen versiyonunun tınısı daha hoş gelmektedir kulağa.(tabi şahsi kanaatimizdir , chinese sevenlere hiç bir itirazımız yoktur ama japanese versiyonunu denemeleri naçizane tavsiyemizdir)
  • almanya' da diksiyon dersleri için de kullanılabilen bir çocuk şarkısı. sesli harfler sırasıyla değiştirilerek okunur. son derece komik sesler ortaya çıkar. zevklidir, eğlendirir, güldürür.
  • sadece almanya'da degil, avusturya'da da ilkokul cocuklarina 1. siniftayken ogretilen bir sarkidir.. her seferinde, tum sesli harflerin yerine tek bir sesli harfi kullandirarak sirasiyla a-e-i-o.. gibi sesli harfler ogretilmeye calisilir..ist das polizei? hei hei hei..drei chinesen mit dem kontrabass.. diye de bagrisilabilinir arzuya gore..ilkokul komiklikleri iste..yalniz bu sarkiyi bile sozlukte gorunce vay be dedim..yalniz degilmisim be sozluk..
    edit: buldugum muhtesem bir linki paylasmak isterim.. kostenlos aufhoeren *
    http://www.spiellieder.de/…n_mit_dem_kontrabass.htm
  • acayip kafa açan şarkı.

    https://youtu.be/9c2cltif4qu
hesabın var mı? giriş yap